Пираты
играть с ним в корабли,
И в паруса, и в моряков браваду,
И в череп тот, что колют на груди
Своей татуировкою пираты.
Он финкою срезал с меня корсет,
И получал пощёчину за это,
Он голову прижав мою к своей,
Шептал мне в ухо — твоя песня спета!
Чтоб я в ответ плевалась словом — НЕТ!
А после на колени опускалась,
И пуговки ширинки галифе
Под языком горячим — отпирались.
Морских историй повторяя быль,
Скрипел наш бриг, боролись с ветром снасти,
А мне хотелось, чтоб меня любил,
Как любят нимф, отзывчивых и страстных!
В портах Алжира жемчуг продают,
Слоновью кость... и сердце мавританки.
Хабиби — ты услышишь с этих губ,
Всего-то лишь — за африканский талер.
Чтоб серебра намного тяжелей,
Парчовой нитью падая на ложе,
Луна вплетала в грудь своих царей —
Ладони самых чувственных наложниц.
И так тогда свободны корабли,
И все людские глупости — неправда,
Что чёрт бы с ним, что череп на груди,
И талер с кровью в пальцах у пирата.
И чёрт бы с ним, в каких широтах смерть
ШтормОв оденет ЧЁРНУЮ сутану,
Ведь корабли и строят, чтоб смелей
На животе качаться океанов!
И чёрт бы с ним. Но крепче завязать
Морским узлом два наших голых тела,
Хотелось мне, чтоб сказку - рассказал,
И чтоб он в сказку женщины —
поверил.
Но лучше бы ему в Алжире знать,
Грудь мавританки языком лаская,
Его язык на золотых сосках —
Туманами над Африкой — растает.
Что его череп - век - переживёт,
Под пылью в краеведческом музее!
Что финский нож - заткнутый под ребро,
На дне, в берберском брюхе — порыжеет.
Что всё пройдёт — и штормы и любовь,
И рёв команды в схватке абордажной,
Что будет он чернильною водой,
Живя столетья в памяти бумажной…
Арабский на родной переведу,
Хабиби — мой любимый — означает,
И Африканской ночи темноту,
И женщину, похожую на счастье.
Свидетельство о публикации №126053103341