Пламенный квартет - часть IV
«Кто ниспослал нам эти муки?
Любовь. Неведомое Имя
Простершего к нам эти руки,
Воткавшие в рубашку пламя,
И нам ее не снять вовеки.
Вот выбор наш - и должен дух
Идти в огонь - в один из двух».
(Томас Элиот, «Четыре квартета», «Литтл Гиддинг»)
Кто изменил движенье жизни,
Кто вбил свой кол в рутину мира,
Протуберанцем став отчизны,
Возмездием и данью павшим?
Не избежать судьбы героя.
Пребудет в ранах ясный свет,
Явив истории завет.
Не поклонились истукану
Седрах, Мисах и Авденаго,
В огонь печи с молитвой канув,
Ходили, с верой непогасшей,
В горниле смертном путь найдя свой,
Творца благословляли след
Среди премногих страшных бед.
Кто ниспослал нам эти муки?
Любовь. Властительница мира
Простершая к нам эти руки,
Вливая пламя в чашу жизни,
Которую несем сквозь войны,
Питая болью русский дух,
Идя в огонь - в один из двух.
Свидетельство о публикации №126053101390
