Теодор Фонтане - Затихание

Alles still! Es tanzt den Reigen
Mondenstrahl im Wald und Flur,
Und darueber thront das Schweigen
Und der Winterhimmel nur.

Alles still! Vergeblich lauschet
Man der Kraehe heisrem Schrei,
Keiner Fichte Wipfel rauschet
Und kein Baechlein summt vorbei.

Alles still! Die Dorfes-Huetten
Sind wie Graeber anzusehn,
Die, von Schnee bedeckt, inmitten
Eines weiten Friedhofs stehn.

Alles still! Nichts hier ich klopfen
Als mein Herze durch die Nacht; -
Heisse Traenen niedertropfen
Auf die kalte Winterpracht.

~

И все затихло!  Лунный луч
танцует на пшеничном поле.
Царит над облаками куч
зимою небо и раздолье.

И все затихло.  Разве ты,
напрасно ожидая крика
вороны в шелесте листвы,
и не журчит ручей безликий.

И все затихло.  Изб могил
как деревенские просторы
стоят, раскинувшись и игл
под снегом много, бело море.

И все затихло… Ни рывка,
ни стука сердца в черствой ночи.
И лишь зима так велика,
величественно снег волочит.


Рецензии