Из Чарльза Симика - Ветреный вечер
Ветреный вечер
Этот старый мир нуждается в поддержке,
Когда становится так холодно и ветренно.
Искусно нарисованные декорации,
О, как сильно они трясутся!
Они вот-вот рухнут.
И ничего не останется, кроме бескрайнего пространства.
Абсолютная тишина. Всемогущая тишина.
Египетское небо. Звёзды как факелы,
Которыми расхитители гробниц освещают усыпальницы фараонов.
Даже ветер стихает, чтоб посмотреть.
Лучше держись за это дерево, Люсиль.
Его очертанья безумны, охвачены ужасом.
Я буду держаться за сарай.
Куры в нём беспокойно кудахчут.
Умные куры, шаткий мир.
Windy Evening
This old world needs propping up
When it gets this cold and windy.
The cleverly painted sets,
Oh, they're shaking badly!
They're about to come down.
There'll be nothing but infinite space.
The silence supreme. Almighty silence.
Egyptian sky. Stars like torches
Of grave robbers entering the crypts of kings.
Even the wind pausing, waiting to see.
Better grab hold of that tree, Lucille.
Its shape crazed, terror-stricken.
I'll hold on to the barn.
The chickens in it are restless.
Smart chickens, rickety world.
Свидетельство о публикации №126053001948
Большое спасибо, Юрий, за перевод!
Рь Голод 30.05.2026 11:09 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 30.05.2026 16:31 Заявить о нарушении