Wilgelm Busch. 2. 27. Niemals

               

Wonach du sehnlich ausgeschaut,
  Es wurde dir beschieden.
Du triumphierst und jubelst laut:
  Jetzt hab ich endlich Frieden!

Ach, Freundchen, rede nicht so wild,
  Bezaehme deine Zunge!
Ein jeder Wunsch, wenn er erfuellt,
  Kriegt augenblicklich Junge.

*
То, на что ты страстно смотрел
Было тебе даровано.
Ты торжествуешь и радуешься громко:
Теперь наконец-то есть у меня мой покой!

Ах, дружок, не говори так дико,
Прикуси свой язык!
Каждое желание, когда оно исполняется,
Рождает мгновенно мальчика.

Подстрочник Л.Фукс-Шаманской

2.27. Никогда (По изданию
 "Вильгельм Буш.  Казаться и быть.
Перевод Б.Красновского".
М. Изд. КнигИздат. 2025)

Чего желал так страстно ты,
   Вот и дано судьбою.
Ты горд, ты рад, сбылись мечты:
   «Я, наконец, спокоен!»

Ах, придержи, дружок, язык,
   Ведь в жизни нет покоя!               
Сбылось желанье  –  в тот же миг
   Рождается другое.               


Рецензии