Wilgelm Busch. 2. 27. Niemals
Wonach du sehnlich ausgeschaut,
Es wurde dir beschieden.
Du triumphierst und jubelst laut:
Jetzt hab ich endlich Frieden!
Ach, Freundchen, rede nicht so wild,
Bezaehme deine Zunge!
Ein jeder Wunsch, wenn er erfuellt,
Kriegt augenblicklich Junge.
*
То, на что ты страстно смотрел
Было тебе даровано.
Ты торжествуешь и радуешься громко:
Теперь наконец-то есть у меня мой покой!
Ах, дружок, не говори так дико,
Прикуси свой язык!
Каждое желание, когда оно исполняется,
Рождает мгновенно мальчика.
Подстрочник Л.Фукс-Шаманской
2.27. Никогда (По изданию
"Вильгельм Буш. Казаться и быть.
Перевод Б.Красновского".
М. Изд. КнигИздат. 2025)
Чего желал так страстно ты,
Вот и дано судьбою.
Ты горд, ты рад, сбылись мечты:
«Я, наконец, спокоен!»
Ах, придержи, дружок, язык,
Ведь в жизни нет покоя!
Сбылось желанье – в тот же миг
Рождается другое.
Свидетельство о публикации №126052908657