Он Персией был просто оглушён

                “Объявляет царь Дараявауш
                Ты, который в грядущие дни
                Увидишь эту надпись…
                Сохрани их в целости.”
                Из текста надписи.

Любитель, что живёт с хрустальными мечтами,
майор английской армии Раулинсон,
он был блажен, подарован чинами,
а Персией был просто оглушён.

В нём клинопись шампанского броженье,
Удар и крыша улетела в лёт,
Царям дал новое рожденье,
И сам вернул себя в наскальный перелёт.


В священной древности, в районе Бахистуна,
Где пролегла дорога в Вавилон,               
Скала могучая уснула,
Её царь Дарий взял в полон.

Он поручил рабам свой лик развесить
И надписи гравийные создать,
Три языка его пути рассветят,
На высоте ста метров дать не взять.

О чёрный маг, висящий над мгновеньем,
Верёвка, крюк и храбрая глава,
Скопировал старо персидский вариант творения,
А через годы, следующие два.

И копии творца достали старый Лондон,
В нём расшифровка первого столбца,
А далее пути, языкознания гонки,
Плывущие в реке под Улю профана, мудреца.

А клинопись заклинило, забило,
Умы не могут буква сосчитать,
Опять майор отправил всех на мыло,
Он буквы все на слоги поменял.

И многозначно дело закипело,
А однозначность придал глиняный словарь,
то Ботта, археолог каруселей,
их откопал, да и собрал как краль.

Тяжёлый труд, закончен униженьем,
Всем четверым разослан клинописи текст,
А результат помножили сложеньем,
Он подтвердил, что расшифрован каждый трек.


Рецензии