424. Horatius. Epodi XV. Nox erat et caelo

• CDXXIV •

EPODI XV

(Из Горация)

В небосводе ночном, полном звёзд, догорала Луна,
Когда ты собиралась словами унизить богов,
Обвивая мой стан, словно плющ, говоря о любви,
И доколе угрозой для стада является волк,
И восход Ориона сулит кораблям в море смерть,
И волос Аполлона касаются в поле ветра,
Твоя страсть навек будет взаимной лишь только ко мне,
О Неэра, тебя мой характер заставит страдать,
Ибо, если есть сила мужская во Флакке ещё,
Он не будет терпеть все измены ночные твои
И любовницу новую сыщет прекрасней тебя.
Мой соперник, который гордится несчастьем моим,
У которого скот есть, земля, полноводный Пактол
И все древние тайны, что знал лишь мудрец Пифагор,
Красота, что способна сравниться с Ниреем царём,
Всегда помни, с изменой приходит конец и любви,
Тогда я над тобою уже посмеюсь от души.

XVIII.II.MMXXV

QUINTUS HORATIUS FLACCUS

EPODI XV

Nox erat et caelo fulgebat Luna sereno
      inter minora sidera,
cum tu, magnorum numen laesura deorum,
      in verba iurabas mea,
artius atque hedera procera adstringitur ilex
      lentis adhaerens bracchiis;
dum pecori lupus et nautis infestus Orion
      turbaret hibernum mare
intonsosque agitaret Apollinis aura capillos,
      fore hunc amorem mutuom,
o dolitura mea multum virtute Neaera:
      nam siquid in Flacco viri est,
non feret adsiduas potiori te dare noctes
      et quaeret iratus parem
nec semel offensi cedet constantia formae,
      si certus intrarit dolor.
et tu, quicumque es felicior atque meo nunc
      superbus incedis malo,
sis pecore et multa dives tellure licebit
      tibique Pactolus fluat
nec te Pythagorae fallant arcana renati
      formaque vincas Nirea,
heu heu, translatos alio maerebis amores,
      ast ego vicissim risero.


Рецензии