423. Ego primus et ultimus optimus poeta
EGO PRIMUS ET ULTIMUS OPTIMUS POETA*
Für Meine Frau (LXVI)
На плоскости бескрайнейших просторов
Божественной, сакральной красотой,
Какой нет у стихов, их переводов,
Наполнен стан всецело только твой;
И на святых высотах Геликона
Изысканных элегий никогда,
Что сложены лишь только для тебя,
Не слышали ещё, о Беладонна;
Как и во всей немыслимой Вселенной
Ещё пока не пели строк таких
О красоте прекрасной и нетленной,
Что так чиста, как ледяной родник
В реликтовых лесах земли баварской
У самого подножья грустных Альп;
Я первый и последний лучший скальд,
Кто для тебя не пел стихи под маской.
XV.II.MMXXV
_____
* Я первый и последний лучший скальд (лат.).
Свидетельство о публикации №126052806455