Скорбь-мой удел пер с нем Николас Ленау Скорбь
Не дают мне, своевольно,
Проникая прямо в сердце,
Одному бродить спокойно.
С той поры немало вёсен,
Как встречались, миновало,
Как, на щеки, счастья осень
Мне дождинки насыпала.
В сердце зимняя кручина
Пробралась, иссохли слезы,
Черно - белые картины
Заменили краски, грезы.
Птицы и цветы из рощи,
Вдохновители веселья,
Мне от ваших песен - горше,
Мой удел- слоняться тенью.
05 мая 2026 г.
Nikolaus Lenau (* 13. August 1802 – † 22. August 1850)
«Trauer»
.
Blumen, Voegel, duftend, singend,
Seid doch nicht so ausgelassen,
Ungestuem ans Herz mir dringend;
Lasst allein mich ziehn die Strassen!
Vieles ist voruebergegangen,
Seit wir uns zuletzt begegnet,
Und es hat von meinen Wangen
Meines Glueckes Herbst geregnet.
Winter kam hereingeschlichen
In mein Herz, die Traenen starben,
Und schneeweiss sind mir verblichen
Alle gruenen Hoffnungsfarben.
Blumen, Voegel, rings im Haine,
All' ihr frohen Bundsgenossen,
Mahnt mich nicht, dass ich alleine
Bin vom Fruehling ausgeschlossen!
1833
Свидетельство о публикации №126052703850
Татьяна Корбут 04.06.2026 18:17 Заявить о нарушении