437. Молитва - Э. Дикинсон
С ним Люди до места дойдут,
Где присутствовать им не позволено,
И речь распространят
С её помощью в Уши Бога
И если слышит он,
Даёт это итог, что Аппарат
В Молитве заключён.
30_26.05.2026
Вариант.
И если он слышит затем,
Это даёт итог, что Аппарат
Уместился в Молитве.
26.05.2026
437. Prayer is the little implement
Emily Dickinson
Prayer is the little implement
Through which Men reach
Where Presence — is denied them.
They fling their Speech
By means of it — in God's Ear
If then He hear
This sums the Apparatus
Comprised in Prayer —
————————
implement - 1.n орудие;
инструмент, прибор;
(особ. pl) принадлежность,
утварь
presence - n
1) присутствие; наличие
2) присутствие, соседство,
непосредственная близость;
общество (какого-л. лица);
I was admitted to his presence -
я был допущен к нему;
in this presence -
в присутствии этого лица
3) осанка, внешний вид
# presence of mind -
присутствие духа
deny - v 1) отрицать;
to deny the charge -
отвергать обвинение
2) отказывать(ся);
to deny a request -
to deny oneself every luxury -
не позволять себе никакой
роскоши
3) не допускать; отказывать
в приёме гостей;
she denied herself to visitors;
he was denied admission -
его не впустили
4) отрекаться 5) отпираться;
to deny one's signature -
отказываться от своей
подписи;
to deny one's words -
отказываться от своих слов
fling - 2.v (flung)
1) кидать(ся); бросать(ся),
швырять(ся)
3) распространять
(звук, свет, запах);
the flowers fling their
fragrance around -
цветы распространяют
благоухание
# fling aside -
отвергнуть, пренебречь
mean II - 1.n 1) середина;
the golden (или happy) -
золотая середина
2) мат. среднее число
3) pl (тж. как sing)
средство; способ
# by means of... -
посредством...
sum - 2.v складывать,
подводить итог
(часто sum up)
apparatus - n
(pl apparatuses, тж. без измен.)
1) прибор, инструмент;
аппарат, аппаратура; машина
comprise - v 1) включать,
заключать в себе, охватывать
2) содержать, вмещать
Свидетельство о публикации №126052608810