Из Чарльза Симика - Две собаки
Две собаки
Чарльзу и Холли
Старый пёс в каком-то южном городе,
Который боится собственной тени.
Эту историю рассказала мне слепнущая женщина
Одним прекрасным летним вечером,
Когда из леса Нью-Гемпшира выползали тени.
На длинной улице оказался только встревоженный пёс,
Пара пыльных цыплят и палящее солнце
В этом безымянном южном городе.
Это заставило меня вспомнить, как в 1944 году
Мимо нашего дома маршировали немцы.
Все стояли на тротуаре,
Наблюдая за ними краешком глаза.
Земля дрожала, мимо шла смерть...
Маленькая белая собачка выбежала на улицу
И запуталась в ногах у солдат.
От пинка собачка взлетела, будто бы у неё были крылья.
Вот что я до сих пор вижу!
Наступает ночь. Собачка с крыльями.
Примечание: Чарльз Симик(урождённый Душан Симич) пережил со своими родителями Вторую мировую войну в Сербии, оккупированной немецкими войсками.
Two Dogs
for Charles and Holly
An old dog afraid of his own shadow
In some Southern town.
The story told me by a woman going blind,
One fine summer evening
As shadows were creeping
Out of the New Hampshire woods,
A long street with just a worried dog
And a couple of dusty chickens,
And all the sun beating down
In that nameless Southern town.
It made me remember the Germans marching
Past our house in 1944.
The way everybody stood on the sidewalk
Watching them out of the corner of the eye,
The earth trembling, death going by...
A little white dog ran into the street
And got entangled with the soldiers' feet.
A kick made him fly as if he had wings.
That's what I keep seeing!
Night coming down. A dog with wings.
Свидетельство о публикации №126052601397