В той мiсяць май
В мене була незвична легкість.
І над землею небокрай
захоплював в свою безмежність.
...Я так щедра, була щедра -
Складала співи у сузір'я...
І з легковажністю щегла
Купала у повітрі пір'я...
В той місяць май,
в той місяць май,
в той місяць май.
Подяка Богу, погляд мій
Вже вміє помічати дійсність,
І кожний подих, крок чужий
Для мене набуває цінність.
...І я пізнала сповідь дня -
Мені відкриті неба двері -
Навколо придивляюсь я
Очима мудрого єврея.
В той місяць май,
в той місяць май,
в той місяць май.
Я бачу, як кружать круки,
Шумлять над чорними снігами..
Тужливо в'яжуть жіночки,
Перекидаючись словами.
...А десь в сопілку дзвінко гра,
Не помічає клумб і грядок,
Дитина бігає чужа
Та сталий змінює порядок.
В той місяць май,
в той місяць май,
в той місяць май.
--------------------
Музика та переспів
/переклад українською
Лариса Сокольська
12.04.2026(15:21)
25.05.2026(15:15)
Слова Белла Ахмадуліна
("Был месяц май")
Словник:
Слово «май» вважається розмовним
або поетичним синонімом;
у діловому та літературному мовленні «травень»
----------
В тот месяц май
В тот месяц май, в тот месяц мой
во мне была такая лёгкость
и, расстилаясь над землей,
влекла меня погоды лётность.
...Я так щедра была, щедра
в счастливом предвкушенье пенья,
и с легкомыслием щегла
я окунала в воздух перья.
В тот месяц май,
в тот месяц май,
в тот месяц мой...
Но, слава Богу, стал мой взор
и проницательней, и строже,
и каждый вздох и каждый взлет
обходится мне всё дороже.
...И я причастна к тайнам дня.
Открыты мне его явленья.
Вокруг оглядываюсь я
с усмешкой старого еврея.
В тот месяц май,
в тот месяц май,
в тот месяц мой...
Я вижу, как грачи галдят,
над черным снегом нависая,
как скушно женщины глядят,
склонившиеся над вязаньем.
...И где-то, в дудочку дудя,
не соблюдая клумб и грядок,
чужое бегает дитя
и нарушает их порядок.
В тот месяц май,
в тот месяц май,
в тот месяц мой...
------------
Слова Белла Ахмадулина
Музыка и добавление припева
Лариса Сокольская
Свидетельство о публикации №126052506809
