Розы пламенем мая полыхают

Розы пламенем мая полыхают.
Сердце горит в любви.
Дико благоухая ароматом свежести
Огневой стан бархатно трепещет,
Переливаясь золотом теней солнца.

Бриллианты утренних рос радужно сверкают
И пряный эликсир жизни насыщает ауру,
Пчелы, нежно жужжат вокруг,
Искрясь алмазным блеском,
Природа вершит таинство коронации.

Королева цветов, великолепно
Раскинула богатое убранство
Роскошного лепестья изумрудной силы
И дикая прелесть острых шипов
Создает реверанс дивной красоты Творца.

Княжна Татьяна Романова

Roses blaze with the flames of May.
The heart, languishing, burns with love.
Wildly fragrant with the aroma of freshness
The fiery body trembles velvetily,
Shimmering with the gold of the sun's shadows.

The diamonds of morning dew sparkle iridescently
And the spicy elixir of life sculpting the aura,
Bees buzz tenderly around,
Sparkling with the diamond brilliance of transparent wings.
Nature performs the sacrament of coronation.

The queen of flowers magnificently
Spreads a rich array of luxurious petals of emerald power.
And the wild charm of sharp thorns
Creates a cosmic reverence
To the wondrous beauty of the Creator.

Princess Tatiana Romanova

Les roses flamboient sous la flame de mai.
Le c;ur, languissant, br;le d'amour.
Sauvagement embaum; d'un parfum de fra;cheur,
Le corps ardent fr;mit d'une douce velout;,
Scintillant sous l’or des reflets des ombres du soleil.

Les diamants de la ros;e matinale scintillent d'un ;clat iris;,
Et l';lixir de vie, aux notes ;pic;es, sculpte l'aura.
Les abeilles bourdonnent doucement,
Leurs ailes transparentes ;clatant tels les diamants.
La nature accomplit le sacrement du couronnement.

La reine des fleurs d;ploie magnifiquement
Une riche parure de p;tales luxueux au pouvoir ;meraude
Et le charme sauvage des ;pines ac;r;es
Engendre une r;v;rence cosmique
A la merveilleuse beaut; du Cr;ateur.

Princesse Tatiana Romanova


Рецензии