Лэнгстон Хьюз
Когда б мечта ушла,
То стала б жизнь похожа
На птицу без крыла,
Что и летать не может.
И если в толще льда
Мечта твоя остынет,
То станет жизнь тогда
Бесплодною пустыней.
Перевод Жанны Камлюк
LANGSTON HUGHES
1902 – 1963
DREAMS
Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken-winged bird
That cannot fly.
Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow.
Свидетельство о публикации №126052200222