Кристина Россетти Кто видел вихрь?
Нет, ни я, ни ты,
Его мы осязаем,
Когда дрожат кусты.
Кто мог видеть вихрь?
Нет, ни ты, ни я.
Но ветви чувствуют его,
Рисуя вензеля.
Перевел с английского Семен Вайнблат
CHRISTINA ROSSETTI
Who has seen the wind?
Who has seen the wind?
Neither I nor you:
But when the leaves hang trembling,
The wind is passing through.
Who has seen the wind?
Neither you nor I:
But when the trees bow down their heads,
The wind is passing by.
Свидетельство о публикации №126051900597