Проклятие альбатроса

В бескрайнем море штормовом
Боролись с бурей злой матросы;
И вдруг один над головой
Увидел  пару белых альбатросов...

К спасенью это верный знак!-
Ликующе сказал моряк бывалый ,
Но молодой матрос-простак
Стрелу пустил из лука в пару.

На оперенье в тот же миг
Кровь обагрила края раны;
Раздался скорбный птичий крик
И в небе никого не стало...

А буря,что уже три дня,
Корабль безжалостно терзала
Утихла и на нет сошла,
Как будто птицу жаль ей стало...

На палубе кричат от радости глупцы,
Что пощадила их  неукротимая стихия;
Пока ещё не знают подлецы,
Что  безвозвратно их судьба приговорила...

Проклятьем станет мёртвый штиль
Всем,кто обидит альбатроса!
Вокруг вода на много миль,
Тут точно не помогут весла!

Запасы вскоре все истощены,
Настало время жёсткой кары!
И друг за другом моряки
Мучительно от жажды умирали...

Они молили у изменчивой судьбы
Прощения за святотатство;
Но не были услышаны мольбы
Того ,кто искушению поддался.

Тела их приняла холодная волна,
Покой их душам обрести теперь нет шансов.
Вердикт установила преисподняя:
Века их душам проклятым  скитаться...

Но кто-то кажется живой
На судне ненавистном том остался;
Изнемогающий моряк с седою бородой
С молитвою последней к небу обращался.

О,птицы, что не ведают земли,
Живущие в безбрежном океане;
Простите нас за то ,что сердцем очерствели
И душу вашу светлую отняли!

О,если повернуть бы время вспять
Остановить успел бы я расправу;
И снова между волн смогли бы вы летать,
И в небеса взмывать лазурные напару.

Договорил, смахнул кровавую слезу
И приготовился уже расстаться с жизнью;
Но что-то белое мелькнуло на свету,
И альбатрос на грудь его спустился.

Глаза в глаза...старик и птица...
У каждого внутри невыносимое отчаянье и боль ;
И будто в подсознании вмиг рухнули границы,
Моряк услышал:ты отправишься домой...

Но должен обещать почтенный  старец,
Что свету донесешь ты историю мою;
А я один в изгнание отправлюсь
Оплакивая ту, которую люблю!

Поведай миру о разрушенных надеждах ,
О кровожадности и глупости людей;
О том,что в море штиль всего страшнее
И о судьбе дрейфующих без экипажа кораблей.

О том, что место есть всегда надежде
Для тех,кто голову перед бедою не склонил ;
У бездны, кто себе остался верен ,
Тот искупленье и пощады заслужил!

Моряк пообещал и ощутил как с моря
Внезапно лёгкий свежий бриз подул;
Собой мгновенно парус он наполнил,
Корабль от спячки встрепенулся и,сам собою,к дому повернул...

Моряк в беспамятстве в родной деревне оказался,
Наверняка не зная, что он видел, а что нет:
Быть может, альбатрос во сны его пробрался
Или от голода и жажды  явился этот бред.

Но тем не менее, судьбу не искушая,
Старик решил немедля взяться за перо;
И миру он явил ликуя и страдая
"Проклятье альбатроса"- творение бесценное своё!


Рецензии