Алла Алексеевна Кузнецова
Поэтический перевод на Русский язык: Михаил Юрьевич Дмитриев.
Капи-кап
Кап-кап-кап, стекает с крыши
Звонкая капель...
Только слёз моих не слышно, -
Жаворонка трель.
Кто растопит в сердце льдинку?
Плачьте, небеса...
Если встретишь половинку,
Жизнь - цветущий сад!
В том саду цветы пахучи,
Шмель несёт пыльцу,
А в моём - крапива жгуча,
Слёзы по лицу...
Про сироту
Утром туманным двор полусонный
Жалобным писком будит птенец.
Пряча слезинку, холодной росою
Ноги смочу, - и спасу, наконец.
Песней обрадовал, смелое сердце!
Первый певец соловей среди птах.
В горле комок... Сиротское детство
Трепетной крохой ожило в руках.
Мало кому знакомые муки...
Мать и отец! Не вернуть мне вас, нет...
Любящий взгляд и нежные руки
Вижу порою. Жаль, что во сне.
***
Умирала, возрождалась,
Корень жизни, знай, сажала...
И рожала, и держала
Тоненький росток.
Было солоно и пресно,
Украшала всяко место,
Плодородия чудесной
Силы, - я исток.
Били больно. И ласкали.
Зимней стужей, зубоскаля,
Прогоняли, вновь искали...
Не озлобил рок.
Красоту мою хвалили,
Предо мной рублём сорили,
Только гордость не купили, -
Да и кто бы смог?
Я стара, как мир, но снова
Молодая и готова
Добротой целить и словом,
Верная жена.
Умирала, возрождалась,
Корень жизни, знай, сажала...
Не чуралась... Не чужая,
Свята и грешна.
Свидетельство о публикации №126051800875