– Что случилось?
– Красотка из колледжа Смит
потерялась. Искали три дня.
– И нашли?
– Да. В подвале лежит.
– Умерла?
– Нет, живая. Родня
беспокоилась:
эти стихи,
всё такое,
записка: «Вернусь».
– Ох, девицы... За ней женихи
увивались?..
Стихи – это пусть.
Перебесится, выбросит грусть,
встретит парня
и станет замужней...
– Ну, прощайте. Мне дальше не нужно.
– Как зовут её?.. Встрече был рад.
– Вы не слышали? Сильвия Плат.
Николай, пропустил такой прелестный Ваш релиз) Очень англосаксонская манера, точнее, у меня ощущение, что я читал что-то в подобной манере, но вот подзабыл)
Евгений, спасибо большое! Рад, что Вы оценили и что, на Ваш профессиональный взгляд, англосаксонская манера тут проявилась) Любопытно, что первые варианты стихотворения представляли собой более привычный неспешный повествовательный пятистопный ямб с перекрёстной рифмовкой, но потом я вдруг понял, что здесь мне нужно писать совсем по-другому. Кстати, нечто подобное у меня было с верлибром "Калифорнийская история": там в голову лезли очень подходящие рифмы, но в рифмах применительно к этой теме я почувствовал фальшь и, кажется, стихотворение тогда получилось слегка похожим на дословный перевод какого-то несуществующего текста с английского.
Здравствуйте, Николай Викторович. Прочитал ваше стихотворение, посвященное американской поэтессе Сильвии Плат и, конечно же, заинтересовался, кто такая, тут же изучил ее биографию, познакомился со многими стихами из ее поэтических сборников "Колосс" и "Ариэль". Все довольно мрачно, читать такие стихи тяжело, не случайно "феномен короткой и драматичной жизни поэтессы стал объектом исследования в психиатрии (даже есть медицинский термин - эффект Сильвии Плат, который обозначает проявление психических отклонений у людей творческих профессий)". Особенно удивился тому факту, что в свое время стихи ее получили восторженную оценку со стороны американских и английских критиков и читателей. Не отрицаю того факта, что в англоязычной поэзии это был явный феномен феминизма. Постараюсь со временем прочитать ее автобиографический дневник "Под стеклянным колпаком". Я думаю, что ее проза будет очень близка по стилю и содержанию прозе южнокорейской писательницы, лауреата Нобелевской премии в области литературы за 2024 год Хан Ган за мрачный по содержанию психологический роман "Вегеритарианка". Мне кажется, что в наше время Сильвия Плат за свою поэзию и книгу "Под стеклянным колпаком" вполне могла бы стать Нобелевским лауреатом. С уважением, Виктор
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.