Японская шпилька - со ссылкой на песню
И представляю, как сто лет назад
Пра-пра-прабабка, яркая блондинка,
Устроила в одной таверне ад.
Начало девятнадцатого века.
Она была красива и стройна.
И за харчи в таверне человеком*
До петухов работала она.
И разливайка**, да и половая* -
С утра до ночи - каторжный был труд!
И забулдыге браги наливая,
Надеялась: сегодня не побьют.
Однажды чужеземец в черном фраке,
В трактирчик заглянув на огонек,
Стал подавать девице нашей знаки,
Затем пытался ущипнуть разок…
Она, старалась увильнуть проворно
От этих жадных загребущих рук.
Так можно место потерять позорно!
Но ей не по карману был испуг.
Заигрывая с ним и улыбаясь,
Она ему сказала: «Погоди».
И от него, танцуя, отстраняясь,
Сложила руки на своей груди,
Потом их развела в прекрасном танце,
Покачивая бедрами слегка,
Решила расквитаться с иностранцем,
Танцуя все призывнее пока.
И, вскинув грациозно в танце руки,
Вдруг вынула кандзаси*** из волос…
И - выпад! И к ногам упали брюки,
Немая сцена. Что тут началось!
Бежал позорно господин во фраке
Под хохот с улюлюканьем вослед.
Подарок гейши в русским полумраке
Спасал мою прабабку много лет.
*В 19-м веке официантов в тавернах и корчмах называли «половой» или «человек»
**Название барменов в 19-м веке
***Кандзаси (яп. ;, kanzashi — «шпилька», «украшение для волос») — традиционное японское украшение для причёски. Некоторые длинные металлические виды кандзаси могли использоваться как скрытое средство самообороны.
Песню можно послушать по этой ссылке:
https://suno.com/s/uMrDWPzfFiQQM4Qi
Свидетельство о публикации №126051807477
