Тихий сдвиг
Анита Нахал
«Сила — в молчаливых...»
— Свами Вивекананда
Что-то во мне упивается тихой магией. Что-то во мне обретает опору в хаосе, собираясь в складки, словно капающий воск. Что-то во мне являет себя как плотный лен, в то время как иное дрейфует, словно шелк, под порывами взъерошенных ветров. Что-то во мне наблюдает за мной из чужих измерений. Что-то во мне ходит босиком. Что-то во мне тяжело стучит — словно тактические ботинки, чей грохот слышен соседям на другом конце улицы. А затем что-то во мне замирает, беззвучно вглядываясь в пустоту. В любом из этих состояний я надеюсь быть понятой. «Постой, что?» Мои нужды, мои ошибки, мои промахи, моя любовь, моя бесконечная щедрость — всё это грызет меня, словно одуревшие щенки с еще неокрепшими зубами. Намеренно — так же, как идет дождь или снег, — я позволяю им вести меня к некоему подобию мудрости, потирая ладони, чтобы унять сухость всё множащихся морщин.
Вздох, вздох, снова вздох — и еще вздох.
Я стараюсь, честное слово, стараюсь; клянусь, я пытаюсь.
Я даже напеваю себе тихую колыбельную.
Если же ничего не сложится — значит, прощай.
Об этом стихотворении «Это стихотворение отражает состояние души, сформированное осознанно взращенной привычкой „отпускать“ — освобождаться от людей и обстоятельств, нарушающих наш внутренний покой. Со временем мудрость учит нас: хотя мы и не властны над ожиданиями или поступками других людей, мы сохраняем абсолютную власть над самими собой. Поэтому нам необходимо сосредоточиться на собственной эволюции — лишь так у нас появится шанс стать полезным наставником для окружающих. Для меня — матери-одиночки — этот путь обрел особую глубину и значимость благодаря моему сыну; именно он побудил меня стремиться к своей лучшей версии, вдохновляя взглянуть на вещи с самых разных точек зрения. Жизнь в целом — великий учитель; она побуждает нас к самоанализу, умению адаптироваться, а порой — и к тому, чтобы хранить молчание, которое отнюдь не является капитуляцией. Напротив, это проявление благоразумия — осознание того, что нам поистине даровано благо находить самую надежную опору и источник сил в собственном духовном росте, уверенности в себе и внутреннем умиротворении. Суть этого преображения как нельзя лучше выражают слова Свами Вивекананды: истинная сила обитает в самых тихих уголках духа». — Анита Нахал
Анита Нахал — автор книги «Животные: Прозаические стихотворения о чувственности, порядочности и непорядочности» (Kelsay, 2025), а также множества других поэтических и прозаических произведений. Её гибридный роман в жанре поэтической прозы «drenched thoughts» (Authors Press Publishers, 2020) был удостоен Международной литературной премии имени Ниссима.
about this poem
“This poem reflects a soul shaped by the cultivated habit of ‘letting go’—of releasing people and circumstances that disrupt our inner peace. Over time, wisdom teaches us that while we cannot govern the expectations or actions of others, we maintain absolute sovereignty over ourselves. Therefore, we must focus on our own evolution if there is any chance of being a useful mentor to others. For me, as a single mom, this journey has been deeply enriched by my son, who has motivated me toward a higher version of myself, inspiring me to see things from varied perspectives. Life, in general, is a great teacher, encouraging us to reflect, adapt, and sometimes adopt a silence that is not a surrender. Rather, it’s a form of prudence—the realization that we are truly blessed to find the best nurturing in self-growth, self-confidence, and general peace. The essence of this shift is epitomized by Swami Vivekananda’s reminder that true power resides in the quietest spaces of the spirit.”
—Anita Nahal
The Quiet Shift
Anita Nahal
"The power is with the silent ones ...”
—Swami Vivekananda
Something in me revels in silent mojos. Something in me anchors in chaos, collecting in folds like dripping wax. Something in me presents like solid linen while something drifts like silk in tousled winds. Something in me watches me from foreign dimensions. Something in me walks barefoot. Something in me thuds like tactical boots heard by neighbors down the street. And then something in me stays, inaudibly staring at no one. In every state, I hope to be understood. “Wait, what?” My needs, my errors, my missteps, my love, my extended giving nibble like besotted puppies with immature teeth. Deliberately, as it rains or snows, I let these lead me into some sort of wisdom as I rub my palms soothing the aridity of increasing wrinkles.
Sigh, sigh, sigh again, sigh
I try, truly I do, I promise I try
I even sing me a soft lullaby
If nothing folds, it’s goodbye.
Copyright © 2026 by Anita Nahal. Originally published in Poem-a-Day on May 9, 2026, by the Academy of American Poets.
Свидетельство о публикации №126051800585