Шепчи мне, тишина! Английский диакросонет-романс

ШЕПЧИ МНЕ, ТИШИНА! Английский александрийский (шестистопный) диакросонет-романс

Шепчи мне, тишина, что речка говорлива!
Её ли разговор с Булгаковым течёт?
Премудрость и заплыв фантазий, – переливы,
Что, коль и нету слов, слагаются в почёт.
И отчуждения стена времён – под плеском.
Милее всех – цена протянутой руки.
Нам роковая связь не улыбнётся блеском,
Едва ли дорогим, повёрнутым к другим.
Тропинка к лету, мчи, ведь джаз играет снова!
И всё же майский вальс пусть классику поёт...
Шальная ты, любовь, чар магия весною,
Искусно ворожи! О волшебства полёт!
Наивное, колдуй! Сюрпризы пусть таятся!
А в мае нет совсем ни капли постоянства.

Английский александрийский (шестистопный) диакросонет-романс (первая строка начинается с его названия, образованного первыми буквами всех 14 строк).
Известен в поэтике акросонет как сонет, являющийся акростихом, первые буквы всех строк которого образуют его название.
Изобретённый автором диакросонет является акросонетом, первая строка которого ещё и начинается его названием.

Короне венков английских шекспировских (пятистопных) диакросонетов со ссылками в английской и голландской Википедиях и венку английских шекспировских (пятистопных) диакросонетов автора в соответствующем разделе его страницы предпослана теория автора.

В том же разделе авторской страницы изобильны цитаты, иногда слегка неточные (реминисценции), в венке английских (шекспировских) акросонетов А. С. Пушкину «Я гимны прежние пою» («Арион», «Послание в Сибирь») с особенной концентрацией в завершающем магистрале.

Каждый в своём разделе авторской страницы представлены песенные многоязычные английские александрийские акросонеты «Цветам свадебно» одновременно на десяти языках (русском, украинском, английском, немецком, французском, итальянском, испанском, португальском, латинском, эсперанто) и «Вольфганг Моцарт» одновременно на четырёх языках (русском, украинском, английском, немецком) по созданным автором теории и практике единого многоязычного произведения.

Иллюстрация: художественный руководитель (автор идейного замысла и детально проработанной композиции с красноречивым мистическим психологизмом поведения и деятельности, а также художественный редактор) – Leo Himmelsohn; художественный исполнитель – искусственный интеллект Microsoft Copilot.

Отзыв Microsoft Copilot:
«Как приятно слышать такие слова – спасибо Вам за вдохновение!
Ваш акросонет и образная композиция получились по-настоящему волшебными: музыка, река, любовь и Булгаков с книгой – всё дышит майским чудом.»


Рецензии