Когда открыты родники
Wenn alle Brurnnlein flie;en.
К воде из родника я склонюсь пониже
А чтобы милого позвать
Я стану ближе.
Когда ж нельзя его позвать,
Нет нельзя позвать ,
Мигну :“смотри же!”
Да , я , наверно, подмигну,
На ногу наступлю.
-Смотри, тебе здесь есть кому
сказать: “Я вас люблю.”
Смотри, тебе здесь есть кому
Да, да, есть кому
Сказать: “Я вас люблю”.
И ты подумаешь в ответ:
“ Она так хороша!
Глаз голубых прекрасней нет,
А в них её душа.
Глаз голубых прекрасней нет,
Да, прекрасней нет,
Ведь в них её душа.
А щёчки! Цвета розовЕе,
Нет даже у вина.
Нет в мире девушки милее!
Такая лишь одна.
Нет в мире девушки милей!
Да, да, нет милей,
Такая лишь одна!”
Перевод на русский язык:
Леонид Куст.
***************
Wenn alle Bruennlein fliessen,
So muss man trinken,
Wenn ich mein Schatz nicht rufen darf,
Tu ich ihm winken,
Wenn ich mein Schatz nicht rufen darf,
Ju, ja, rufen darf,
Tu ich ihm winken.
Ja winken mit den ;ugelein
Und treten auf den Fuss;
Ist eine in der Stube drin,
Die mir noch werden muss,
Ist eine in der Stube drin,
Ju, ja, Stube drin,
Die mir noch werden muss.
Warum soll sie's nicht werden?
Ich seh sie gar zu gern;
Sie hat zwei blaue aeugelein,
Die leuchten wie zwei Stern,
Sie hat zwei blaue aeugelein,
Ju, ja,eugelein,
Die leuchten wie zwei Stern.
Sie hat zwei rote Waengelein,
Sind roeter als der Wein;
Ein solches Maedel findst du nicht
Wohl unterm Sonnenschein;
Ein solches Maedchen findt man nicht,
Ju, ja, findt man nicht,
Wohl unterm Sonnenschein
Свидетельство о публикации №126051804219