Pink Floyd - The Wall, часть 1

Очередная попытка переложения альбома Pink Floyd «The Wall» (1979) на русский язык. Тексты песен снабжены «закадровой» болтовней, составляющую драматургическую часть этого альбома.
Желание осуществить свой перевод возникло после прочтения в сети поста Дмитрия «Гоблина» Пучкова, где он разносил один из уже существующих переводов в пух и прах. Не могу сказать, что согласен с методами переводов Гоблина при озвучке фильмов, но критика перевода «Стены» была вполне объективной. Ознакомившись с несколькими переводами «Стены» (один из которых, кстати, имеется на Стихи.Ру), я решил сделать свой, учтя все ошибки и огрехи, допущенные переводчиками ранее. Что из этого получилось – судить вам.


PINK FLOYD ``THE WALL`` - PART 1


IN THE FLESH?

"...we came in?"

So ya
Thought ya
Might like to go to the show.
To feel the warm thrill of confusion
That space cadet glow.
Tell me is something eluding you, sunshine?
Is this not what you expected to see?
If you wanna find out what’s behind these cold eyes
You’ll just have to claw your way through this disguise.

"Lights! Turn on the sound effects! Action!"
"Drop it, drop it on ‘em! Drop it on them!!!"


ВО ПЛОТИ?

"...мы вошли?"

Ну вот
И ты
К нам на шоу собрался наконец.
Ощутить теплый трепет смятения
Что источает юнец.
Что же ты, солнышко, не догоняешь?
Вовсе не то ты хотел увидать?
Хочешь знать что таит холодок этих глаз
Так вцепись и сорви эту маску сейчас.


"Свет! Включить звуковые эффекты! Поехали!"
"Жги, жги! Бомби их!!!"



THE THIN ICE

Momma loves her baby
And daddy loves you too.
And the sea may look warm to you babe
And the sky may look blue
But ooooh Baby
Ooooh baby blue
Oooooh babe.

If you should go skating
On the thin ice of modern life
Dragging behind you the silent reproach
Of a million tear-stained eyes
Don’t be surprised when a crack in the ice
Appears under your feet.
You slip out of your depth and out of your mind
With your fear flowing out behind you
As you claw the thin ice.

ПО ТОНКОМУ ЛЬДУ

Мама любит своё чадо
И папа любит тебя тоже.
И море быть тёплым для тебя сможет детка
И небо быть голубым сможет
Но о детка
Ясноглазое дитя
О детка.

Коль соберёшься кататься
По нынешней жизни тонкому льду
Волоча за собой молчаливый укор
Миллионов заплаканных глаз
Смотри не опешь коль появится брешь
Под ногами твоими.
Лёд уйдёт из-под ног душа в пятки уйдёт
Ты со страхом один на один
Меж ледышек мечась.



ANOTHER BRICK IN THE WALL, PART 1

Daddy’s flown across the ocean
Leaving just a memory
Snapshot in the family album
Daddy what else did you leave for me?
Daddy, what’d’ja leave behind for me?!?
All in all it was just a brick in the wall.
All in all it was all just bricks in the wall.

"You! Yes, you! Stand still laddy!"


ЕЩЕ ОДИН КИРПИЧ В СТЕНЕ, ЧАСТЬ 1

Оставшись лишь воспоминаньем
Папа скрылся в вышине
Фотокарточка в альбоме
Что ещё, пап, ты оставил мне?
Что же, папа, от тебя осталось мне?!?
В общем это был лишь кирпичик в стене.
Это был в итоге лишь кирпичик в стене.

"Ты! Да, ты! Стоять на месте, парниша!"




THE HAPPIEST DAYS OF OUR LIVES

When we grew up and went to school
There were certain teachers who would
Hurt the children in any way they could

By pouring their derision
Upon anything we did
And exposing every weakness
However carefully hidden by the kids
But in the town, it was well known
When they got home at night, their fat and
Psychopathic wives would thrash them
Within inches of their lives.

СЧАСТЛИВЕЙШИЕ ДНИ НАШЕЙ ЖИЗНИ

До школьных доросли скамей
Нас встретил вид учителей
Их целью было истязать детей

Любое начинанье наше
Их встречал сарказм
И неудачи, что скрывали мы
Всё ими выставлялось напоказ
Но все в округе знали –
Дома, солнце лишь зашло,
Всыпали толстые дурынды-жёны
Им по первое число.



ANOTHER BRICK IN THE WALL, PART 2

We don’t need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it’s just another brick in the wall.
All in all you’re just another brick in the wall.

We don’t need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it’s just another brick in the wall.
All in all you’re just another brick in the wall.

"Wrong, do it again!"
"If you don’t eat yer meat, you can’t have any pudding. How can you have any pudding if you don’t eat yer meat?"
"You! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy!"


ЕЩЕ ОДИН КИРПИЧ В СТЕНЕ, ЧАСТЬ 2

Ни к чему нам ваши знанья
Мыслить строем – хоть убей
Насмешки и придирки к чёрту
Прочь препод руки от детей
Эй! Препод! Вся твоя наука ни о чём!
Ведь в итоге твоя участь быть в стене кирпичом.
Все идет к тому чтоб стать в стене кирпичом.

Ни к чему нам ваши знанья
Мыслить строем – хоть убей
Насмешки и придирки к чёрту
Прочь препод руки от детей
Эй! Препод! Вся твоя наука ни о чём!
Ведь в итоге твоя участь быть в стене кирпичом.
Все идет к тому чтоб стать в стене кирпичом.

"Неправильно, переделывай!"
"Не съешь своё мясо – не получишь никакого пудинга. Какой тебе ещё пудинг, если ты мясо своё не съел?"
"Ты! Да, ты,  за велосипедной стоянкой, стоять на месте, парниша!"




MOTHER

Mother do you think they’ll drop the bomb?
Mother do you think they’ll like this song?
Mother do you think they’ll try to break my balls?
Mother should I build the wall?
Mother should I run for president?
Mother should I trust the government?
Mother will they put me in the firing line?
Mother am I really dying?

Hush now baby, baby, don’t you cry.
Mother’s gonna make all your nightmares come true.
Mother’s gonna put all her fears into you.
Mother’s gonna keep you right here under her wing.
She wont let you fly, but she might let you sing.
Mama will keep baby cozy and warm.
Ooooh baby ooooh baby oooooh baby,
Of course mama’ll help to build the wall.

Mother do you think she’s good enough -- to me?
Mother do you think she’s dangerous -- to me?
Mother will she tear your little boy apart?
Mother will she break my heart?

Hush now baby, baby dont you cry.
Mama’s gonna check out all your girlfriends for you.
Mama wont let anyone dirty get through.
Mama’s gonna wait up until you get in.
Mama will always find out where you’ve been.
Mama’s gonna keep baby healthy and clean.
Ooooh baby oooh baby oooh baby,
You’ll always be baby to me.

Mother, did it need to be so high?


МАМА

Мама, что, мы станем целью для ракет?
Мама, по душе ль им мой куплет?
Мама, что, мне могут яйца оторвать?
Мама, нужно ли мне стену воздвигать?
Мама, должен ли я президентом стать?
Мама, вправе ли я власти доверять?
Мама, меня бросят на передовой?
Мама, что, я буду неживой?

Тише, тише, деточка, не плачь.
Мама воплотит в жизнь все кошмары твои.
Мама передаст тебе все страхи свои.
Мама под крылышком тебя сохранит.
Летать тебе не даст, разве что петь разрешит.
Теплом и уютом сможет малыша обуздать.
О детка о детка о детка,
Поможет мама стену воздвигать.

Мам, скажи, прекрасна ли она – для меня?
Мам, скажи, опасна ли она – для меня?
Твоего мальчонку, мам, она на части разорвёт?
Мам, вдруг она мне сердце разобьёт?

Тише, тише, деточка, не плачь.
Мама подберёт всех подружек тебе.
Мама не допустит ни одной профурсетки к тебе.
Когда б не вернулся ты, будет мама ждать.
Где б ни был ты, мама всегда будет знать.
Чистый здоровый малыш – на то я и мать.
О детка о детка о детка,
Навеки детка ты мне, иному не бывать.

Мама, но к чему такая высота?




GOODBYE BLUE SKY

"Look mummy, there’s an aeroplane up in the sky"

Did you see the frightened ones?
Did you hear the falling bombs?
Did you ever wonder why we had to run for shelter when the
promise of a brave new world unfurled beneath a clear blue
sky?

Did you see the frightened ones?
Did you hear the falling bombs?
The flames are all gone, but the pain lingers on.

Goodbye, blue sky
Goodbye, blue sky.
Goodbye.
Goodbye.
Goodbye.

"The 11:15 from Newcastle is now approaching"
"The 11:18 arrival..."

ПРОЩАЙ НЕБА СИНЬ

"Смотри, мамочка, в небе аэроплан"

Ты видел обуял всех смертных страх?
Вой падающих бомб звучал в ушах?
Думал ли ты о том, зачем искать убежище
в то время,
когда нам завещан дивный новый мир
под небом
голубым?

Ты видел обуял всех смертных страх?
Вой падающих бомб звучал в ушах?
Огонь угас, но боль прижилась средь нас.

Прощай, неба синь
Прощай, неба синь.
Прощай.
Прощай.
Прощай.

" 11:15, рейс из Ньюкасла заходит на посадку"
"11:18 прибыл..."





EMPTY SPACES

[backwards message:]
"Congratulations, You have just discovered the secret message.
Please send your answer to ‘Old Pink’,
Care of the funny farm, Chalfont..." – Spoken By Roger
[...interrupted...]
"Roger, Caroline’s on the phone..." – Unknown Voice

What shall we use
To fill the empty spaces
Where we used to talk?
How shall I fill
The final places?
How should I complete the wall?

ПУСТЫЕ МЕСТА

[ответное сообщение:]
" Поздравляем! Вы только что обнаружили секретное сообщение.
Пожалуйста, отправьте ответ ‘Старине Пинку’,Уход за пациентами в психиатрической клинике, Чалфонт...." – Говорит Роджер
[...обрыв...]
"Роджер, Кэролайн на связи..." – неизвестный голос
Чем бы таким
Заполнить пустоты
Где мы общались не ведая угроз извне?
Как пчела залатать
Последние соты?
Как же стену закончить мне?





YOUNG LUST

I am just a new boy,
Stranger in this town.
Where are all the good times?
Who’s gonna show this stranger around?
Ooooh, I need a dirty woman.
Ooooh, I need a dirty girl.

Will some cold woman in this desert land
Make me feel like a real man?
Take this rock and roll refugee
Oooh, baby set me free.

Ooooh, I need a dirty woman.
Ooooh, I need a dirty girl.

[Phone rings... Clink of receiver being lifted]
"Hello..?"
"Yes, a collect call for Mrs. Floyd from Mr. Floyd.
Will you accept the charges from United States?"
[clunk! of phone being put down]
"Oh, He hung up! That’s your residence, right? I wonder why he hung up?
Is there supposed to be someone else there besides your wife there to answer?"
[Phone rings again...clunk of receiver being picked up]
"Hello?"
"This is United States calling, are we reaching...
[interrupted by phone being put down]
"See he keeps hanging up, and it’s a man answering."
[whirr of connection being closed]


ЮНОШЕСКАЯ ПОХОТЬ

Я всего лишь неофит,
В здешнем городе – чужак.
Кто мальчонке разъяснит
Как в былые времена, что да как?
О, нужна мне потаскуха.
О, нужна шалава мне.

Богат ли на таких баб ваш городок
Что скрутили бы меня в бараний рог?
Рок-н-ролльный я изгой
Деточка, возляг со мной.

О, нужна мне потаскуха.
О, нужна шалава мне.

[Звонит телефон... Звук поднятой трубки]
"Алло..?"
" Да, звонок от мистера Флойда за счёт вызываемого абонента для миссис Флойд.
Оплату из Соединенных Штатов принимаете?”
[щёлк! Звук кладущейся трубки]
" О, он повесил трубку! Это же ваш дом, верно? Интересно, почему он повесил трубку?
Разве там может быть кто-то ещё, кроме вашей жены, кто мог бы ответить?”
[Снова звонит телефон...звук поднятой трубки]
"Алло?"
"Это из Соединенных Штатов звонят, мы дозвонились...
[прерывается положенной трубкой телефона]
" Видите, он постоянно вешает трубку, а отвечает мужчина."
[жужжание разрыва соединения]





ONE OF MY TURNS

"Oh my God! What a fabulous room! Are all these your guitars?
[Film in background: "I’m sorry sir, I didn’t mean to startle you!]
"This place is bigger than our apartment!
[Film: "Let me know when you’re entering a room"
"Yes sir!"]
"erm, Can I get a drink of water?
[Film: "I was wondering about ..."]
"You want some, huh?"
[Film: "Yes"]
"Oh wow, look at this tub? Do you wanna take baaaath?"
[Film: "I’ll have to find out from Mrs. Bancroft what time she wants to meet us, for her main ..."]
"What are watching?"
[Film: "If you’ll just let me know as soon as you can ... Mrs Bancroft" "Mrs Bancroft ..."]
"Hello?"
[Film: "I don’t understand ..."]
"Are you feeling okay?..."

Day after day, love turns grey
Like the skin of a dying man.
Night after night, we pretend its all right
But I have grown older and
You have grown colder and
Nothing is very much fun any more.
And I can feel one of my turns coming on.
I feel cold as a razor blade,
Tight as a tourniquet,
Dry as a funeral drum.

Run to the bedroom,
In the suitcase on the left
You’ll find my favorite axe*.
Don’t look so frightened
This is just a passing phase,
One of my bad days.
Would you like to watch T.V.?
Or get between the sheets?
Or contemplate the silent freeway?
Would you like something to eat?
Would you like to learn to fly?
Would’ya?
Would you like to see me try?

Would you like to call the cops?
Do you think it’s time I stopped?
Why are you running away?


ОДИН ИЗ МОИХ ПРИХОДОВ

"Боже мой! Какой потрясный номер! Это всё твои гитары?
[Фильм фоном: "Прошу прощения, сэр, я не хотел вас напугать!]
"Это место больше, чем наша квартира!
[Фильм: "Дайте мне знать, когда будете входить"
"Так точно, сэр!"]
"эээ, можно водички попить?
[Фильм: "Я размышлял о ..."]
"А ты не желаешь?"
[Фильм: "Да"]
"Ух ты, глянь какая ванна? Хочешь принять ванну?"
[Фильм: " Мне нужно будет узнать у миссис Бэнкрофт, в какое время она хочет с нами встретиться, по поводу ее главного..."]
"Что смотрим?"
[Фильм: " Пожалуйста, сообщите мне как можно скорее... Миссис Бэнкрофт" "Миссис Бэнкрофт ..."]
"Эй?"
[Фильм: "Я не понимаю ..."]
"С тобой всё в порядке?..."

За рассветом рассвет, любовь теряет свой цвет
Подобно мертвеца коже.
За ночью ночь мы делаем вид что мы не прочь
Но я постарел да и
Ты охладела и где тот
Прежний щенячий восторг.
Один из моих приходов тревожит мой слух.
Я как лезвие бритвы холоден,
Как жгут, по плоти голоден,
Как похоронный марш, сух.

Беги же в спальню,
Слева в кофре ты найдешь
Топор* любимый мой.
Да ты не бойся так
Пройдёт, это пустяк,
Просто денёк плохой.
Хочешь телек посмотреть?
Или же в постель залезть?
Иль на тихое шоссе глазеть?
Хочешь что-нибудь поесть?
Летать, хочешь, научу?
Хочешь?
Хочешь, сам сейчас взлечу?

Хочешь копов вызывать?
Или же мне перестать?
Зачем ты уносишься прочь?

* «axe» на жаргоне – гитара.





DON’T LEAVE ME NOW

Ooooh, babe
Don’t leave me now.
Don’t say it’s the end of the road.
Remember the flowers I sent.
I need you, babe
To put through the shredder
In front of my friends
Ooooh Babe.
Dont leave me now.
How could you go?
When you know how I need you
To beat to a pulp on a Saturday night
Ooooh Babe.
How could you treat me this way?
Running away.
I need you, Babe.
Why are you running away?
Oooooh Babe!

НЕ ПОКИДАЙ МЕНЯ СЕЙЧАС

Оооо, детка
Не покидай.
Конец пути – не говори так.
Вспомни цветы, что я слал.
Ты нужна мне
Пропустить через шредер
На глазах у друзей
Ооооо Детка.
Не покидай.
Как ты можешь уйти?
Ты нужна мне, ты же знаешь
Субботним вечером до полусмерти избить
Оооо, Детка.
Как можешь ты так со мной поступать?
Прочь убегать.
Детка, ты мне нужна.
Зачем между нами стена?
Оооо Детка!






ANOTHER BRICK IN THE WALL, PART 3

[Sound of many TV’s coming on, all on different channels]
"The Bulls are already out there"
Pink: "Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarrrrrgh!"
"This Roman Meal bakery thought you’d like to know."

I don’t need no arms around me
And I dont need no drugs to calm me.
I have seen the writing on the wall*.
Don’t think I need anything at all.
No! Don’t think I’ll need anything at all.
All in all it was all just bricks in the wall.
All in all you were all just bricks in the wall.


ЕЩЕ ОДИН КИРПИЧ В СТЕНЕ, ЧАСТЬ 3

[Звук множества включенных телевизоров, каждый на разных каналах]
"Буллз уже на поле"
Пинк: "Аааааааа!"
" Эта пекарня Роман Мил решила, что вам будет интересно узнать."

Прочь объятья, чтоб влюбиться
Прочь все зелья, чтоб забыться.
Я себя от мира отлучил               
И желать чего-то нет причин.
Нет! Мне желать чего-то нет причин..
Как бы ни было, теперь мы лишь в стене кирпичи.
Ведь в итоге вы всегда были в стене кирпичи.


* Фраза "I have seen the writing on the wall" переводится как «Я предвидел беду», «Я понял, к чему все идет» или «Я увидел зловещие знаки». Это идиома, означающая осознание неизбежности грядущих неприятностей или краха.





GOODBYE CRUEL WORLD

Goodbye cruel world,
I’m leaving you today.
Goodbye,
Goodbye,
Goodbye.

Goodbye, all you people,
There’s nothing you can say
To make me change my mind.
Goodbye.


ПРОЩАЙ ЖЕСТОКИЙ МИР

Прощай, жестокий мир,
Пришёл час покидать.
Прощай,
Прощай,
Прощай.

Прощайте и все вы, люди,
Вам нечего сказать
Разубеждай – не разубеждай.
Прощай. 


Рецензии