687. Пошлю с моей Шляпы - Э. Дикинсон

Пошлю с моей Шляпы перо!
Быть может (Кто знает), увидев его,
Мой Повелитель смягчится?
Как украшенье у Ребёнка
Когда-то радовало глаз,
Крепость разрушит сейчас.
                17.05.2026

687. I'll send the feather from my Hat!
                Emily Dickinson                  

I'll send the feather from my Hat!
Who knows— but at the sight of that
My Sovereign will relent?
As trinket — worn by faded Child —
Confronting eyes long — comforted —
Blisters the Adamant!

————————

relent - v смягчаться

fade - v 1) вянуть, увядать,
   блёкнуть 2) выгорать,
   линять, блёкнуть
   3) постепенно исчезать
   (часто fade away)
   4) стираться,
   сливаться ( об оттенках);
   замирать (о звуках)
   5) обесцвечивать
confront - v 1) стоять 
   лицом к лицу 
   2) противостоять; 
   смотреть в лицо 
   (смерти, опасности) 
   3) (pass.) быть поставленным
   перед (with); 
   he was confronted with demands - 
   ему были предъявлены 
   требования 
   4) дать очную ставку;
   поставить на очную ставку
   (with) 
   5 ) сопоставлять, сличать
comfort - 1.n 1) утешение;
   успокоение, ободрение,
   поддержка
   2) отдых, покой
   3) комфорт; pl удобства
   2.v утешать, успокаивать
blister - 1.n 1) волдырь, 
   водяной пузырь 
   2) вытяжной пластырь; мушка 
   2.v 1) вызывать пузыри 
   2) покрываться волдырями, 
   пузырями 
   3) разг. мучить, надоедать 
   4) ставить мушку
adamant - 1.n 1) алмаз
   2) что-л. твёрдое,
   несокрушимое;
   will of adamant -
   железная воля


Рецензии