E. Dickinson, The last night that she lived
It was a common night,
Except the dying; this to us
Made nature different.
We noticed smallest things, --
Things overlooked before,
By this great light upon our minds
Italicized, as 't were.
That others could exist
While she must finish quite,
A jealousy for her arose
So nearly infinite.
We waited while she passed;
It was a narrow time,
Too jostled were our souls to speak,
At length the notice came.
She mentioned, and forgot;
Then lightly as a reed
Bent to the water, shivered scarce,
Consented, and was dead.
And we, we placed the hair,
And drew the head erect;
And then an awful leisure was,
Our faith to regulate.
Тот день на будни был во всём похож
Но эхо смерти слышалось повсюду
Уж слишком близок был её уход
Вот-вот уже свершиться чуду.
Нам стала очевидна суть вещей
Считавшихся ничтожными дотоле,
Их свет нам озарил, уже
Представив всё в сакральном ореоле.
Мы будем продолжать нести свой крест
В то время как она уйдёт в блаженство
И наша зависть обнажит
Её пред нами совершенство.
Мы ждали не спеша её уход
Но рок настиг нас незаметно,
Вибрация в молчание сковала души
Под конец,
И в этот миг она шепнула безответно.
Шепнула и обо всём забыв
Беззвучно, как камыш куга;
Душа её, к воде нагнувшись,
Поддалась и вздрогнула, исчезнув в некуда.
Убрав ей волосы с лица,
Поправив головы наклон
Настало время слушать музыку души
Настроить к новой Жизни Камертон.
Свидетельство о публикации №126051602849