Страсть любви - 2

                "Я вдруг теряю весь свой ум"
                А.С.Пушкин
                (Свободное переложение
                из Б.Пастернака)

Противоречия ночного помешательства,
необъяснимые порой, как чернокнижие.
Всё было шиворот-навыворот. Предательство
внутри себя и мысль: только выжить бы!

Смешок серебряный с раскатом победительницы,
борьба, твой взор -- всё грубой веяло вульгарностью.
И с произволом соглашался я мучительницы
целуя руку её с рабской благодарностью.

О, та рука! Её браслеты, кольца, перстни,
и на губах моих дрожащих голод вещий.
Она горда по-княжески, без спеси,
в ней трепет чувственный, влекущий и зловещий.

Гладиатриса, дева, полная желания,
не гладиатор я -- я твой поклонник кроткий,
но я готов в сей миг для твоего заклания.
Вонзи же в сердце мне отказ, как меч короткий!


Рецензии