Мне же не 60, Эм Джей Хилл

перевод с английского:

Я не стара; всё – ерунда.
Года? Я сердцем молода.
Когда гляжу на облик свой,
Мне кажется, что он чужой.

Моя фигура – хоть куда.
Я не совсем ещё седа.
Усталость чувствую порой,
Но всё же бегаю трусцой.

Устрою старости бойкот,
Рецептам, спискам разных льгот.
Предстану юной –  решено.
Смириться и стареть грешно.

Не шестьдесят в душе мне, нет,
И до кончины много лет,
Умерьте взгляды в адрес мой.   
Позвольте быть мне молодой!

оригинальный текст:

I'm Not Really 60
By Ms M J Hill

  That's not my age; it's just not true.
  My heart is young; the time just flew.
  I'm staring at this strange old face,
  And someone else is in my place!

  My body's not in disrepair.
  I've not much grey in my brown hair.
  I sometimes feel a little tired
  But go for jogs when I'm inspired.

  This old age thing is not for me.
  Concessions given, prescriptions free.
  I'll just pretend I'm in my prime.
  To age too fast would be a crime.

  I'm just not 60 in my head.
  It's still so long till I am dead,
  So please don't see me in that way.
  I'm staying young, if that's OK!

  Для конкурса переводов ТМ Гуси-Лебеди
  http://stihi.ru/2026/05/08/4634


Рецензии
Олег, Вы, как всегда, на высоте! Лаконично, ярко и в одной упряжке с оригиналом!
Непременного успеха в конкурсе!
С уважением,

Ирина Буссе 2   18.05.2026 00:20     Заявить о нарушении
Благодарю, Ирина, за лестный отклик!
С уважением,

Олег Горин-Багдадский   19.05.2026 08:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.