Я так долго живу в этом городе...
Забываю названия улиц словами.
Я их слышу по запаху, помню ногами,
Разделяю по цвету витрин и пальто –
Так вот холод и жар узнаются губами...
Я так долго живу в этом городе, что
Мой акцент перестал вызывать напряженье
Даже у филиппинцев... Но правил движенья
Мне никак не освоить на старом авто.
Я так долго живу в этом городе, что
Разучился считать до пяти по-немецки,
Русский мат подзабыв, чаще слышу турецкий,
И ясней понимаю, что значит: «Никто
Не свободен от сонных кошмариков детских».
Я так долго живу в этом городе, что
Стать бы должен давно завсегдатаем пабов,
Рифма просится, но – здесь не ходят по бабам,
Да и в пабах, хоть cozy, а что-то не то.
Я так долго живу в этом городе, что
Перестал отмечать измененья, как нечто
Пограничное между «ничто» и «конечно»,
Rather take them for granted. Так Жака Кусто
Акваланг перешел из «не может быть» в «вечное»...
2010 (?)
galkin-brusilov.weebly.com
Свидетельство о публикации №126051000641