Неужели 60? Перевод с английского

Стихотворение "I'm Not Really 60" написано нашей современницей мисс М. Дж. Хилл

Не верю цифрам, вот беда,
Ведь я душою молода.
На отражение смотрю,
"Не может быть..." - вновь повторю.

Моё здоровье без проблем
И седины чуть-чуть совсем,
А будет у меня настрой -
Я на дорожке беговой.

Солидный возраст, говорят.
Вот льготы разные сулят.
Но старость если допустить -
Как преступленье совершить.

Мне шестьдесят. Немало, да.
Но и не много, господа.
Прошу, смотрите веселей.
Поверьте в молодость, о'кей!

На конкурс
http://stihi.ru/2026/05/08/4634


Рецензии
Понравился Ваш перевод Роза! Очень близко к подстрочнику! Желаю удачи в конкурсе!

Наташа Проказова   20.05.2026 14:01     Заявить о нарушении
Спасибо большое!!!

Роза Нарышкина   20.05.2026 09:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.