Нинель Семерникова. Письмо в никуда. Перевод на фр
Письмо в никуда
http://stihi.ru/2026/05/07/2921
Как же мне не смотреть снова в прошлое?
Не стоит там забвенья печать,
Где осталось так много хорошего,
Что с собою никак не забрать.
Пусть забыла истории давние
О девчоночьей хрупкой любви,
…Не сказала я самого главного
Самым главным моим визави.
Беспощадное время не дремлет,
Половинит, как бритвой, судьбу.
Ты со мной, моя память, в тандеме
Постоянно, пожалуйста, будь!
Ты оставь в моём сердце калитку,
Что так жалобно в прошлом скрипит,
Где намерений было в избытке,
И которых сейчас дефицит.
Я письмо на свой адрес придуманный
Написала бы в завтрашний день,
Но боюсь, вдруг там стала я мумией,
Где от чувств остаётся лишь тень.
Лучше пусть у меня сердце плавится,
Я не стану о чём-то жалеть.
Я люблю эту жизнь до беспамятства
И боюсь…долюбить не успеть…
Перевод на французский язык
Lettre a nulle part
Comment ne pas y regarder au passe?
Sceau d’oubli n'est pas la en ce temps,
Ou tant de bien reste dont il est arrive
qu'on n'est pas possible de les prendre pourtant.
Que les histoires anciennes y soient oubliees.
Sur l’amour tres fragile d’une jeune fille,
… chose la plus importante, je n’ai pas parle.
La plus importante des Vizios milles.
Temps impitoyable ne dort pas,
comme un rasoir partage le destin.
Tu es avec moi, ma memoire, ;a
est en tandem. Sois sans chagrin;!
Laisses-toi dans mon coeur une petite porte,
que dans le passe, elle a craque,
La ou les intentions etaient si n’importes,
qui sont maintenant en deficit-ne.
J'ecrirai une lettre a mon adresse inventee.
Je l'enverrai bien sur demain,
Mais j’ai peur d’etre devenue une momie-fee,
Ou sentiments ne sont qu’une ombre en vain.
Mieux vaut laisser mon coeur se fondre constamment.
Et ne regretter rien et jamais.
J’aime cette vie au-dela de l’oubli, pourtant
J’ai peur… manque de temps a y aimer…
Свидетельство о публикации №126050902790