Итальянским Партизанам Bella Ciao
Производное произведение,
ИТальянская народная песня
"Bella Ciao"-общественное достояние.
Литературный перевод текста:
Суковатый Сергей Николаевич/
Siarhei Sukavaty.)
Моя страна в огне пожара
Вставай любимая, вставай
Прощай, прощай, прощай родная
Моя страна в огне пожара
На смертный бой идем мы бить врага
Эй партизаны, пойду я с вами
Вставай любимая, вставай
Прощай, прощай, прощай родная
Эй партизаны, пойду я с вами
Готов за родину я жизнь отдать
И если в бою погибну я партизаном
Вставай любимая, вставай
Прощай, прощай, прощай родная
И если в бою погибну я партизаном
В краю родном похороните вы меня
Под сводами небес в горах похороните
Вставай любимая, вставай
Прощай, прощай, прощай родная
Под сводами небес в горах похороните
В тени прекрасного цветка
И люди мимо проходя слезу роняя
Вставай любимая, вставай
Прощай, прощай, прощай родная
Прощай родная
И люди мимо проходя слезу роняя
Какая скажут красота
Цветок же этот кровь партизана
Вставай любимая, вставай
Прощай, прощай, прощай родная
Прощай родная
Цветок же этот кровь партизана
Он за свободу
жизнь
отдал
Una mattina mi sono svegliato
E ho trovato l'invasore
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E questo е il fiore del partigiano
Morto per la libertа
bella
ciao ciao
bella
Morto per la libertа
bella
ciao ciao
bella
Morto per
la libertа
Свидетельство о публикации №126050808606