Милосердие

(Перевод стихотворения Юлиана Тувима «Milosierdzie»)

Скопление какое
Карет, автомобилей!
То бал? Балет? Гастроли?
Премьера водевиля?

Дудят, кричат по матери
Возницы и шофёры,
Свистит полиция, машет,
На улицах заторы.

Панов и пани массы
Сгрудились на дороге,
Бросают тарантасы
В горячке и тревоге.

Бежит, несётся яркий
Людской поток без края,
Цилиндры, шарфы, фраки,
На шеях горностаи.

Бегут рыдают дамы,
Звёзды кино и сцены,
«Дорогу кардиналу!» –
Безумствуют сирены.

Упал министр финансов!
- Воды! Врача! Полиция!..
Бегут премьер с командой,
Из сейма коалиции,

Дипкорпус, генералы,
Управа, клир, юстиция,
Банкиры с персоналом,
И прочие «патриции».

С огнём в глазах геенным,
Пользуясь моментом,
Взобрались на антенны,
Кричат корреспонденты.

И псы на месяц лают,
Куда ни глянь кругом
Весь город сотрясает
Толпы кишащей гром,

Толпы, что подбирается
К одной конкретно улице,
Толпы, что направляется
В один конкретный дом.

Стремглав в подъезд бросается,
Вверх по ступенькам прям,
Течёт, орёт, толкается,
Стремясь к одним дверям…

Всё оказалось просто,
И проще нет на свете -
Один бедняк убогий
Так написал в газете:

«Безработный, больной,
Отягощённый многочисленным семейством,
Просит милосердные сердца о помощи,
Кирпичная, 73, квартира 200»

Как только прочитали
О бедняке в газете,
На свет подоставали
Банкноты и монеты,

И вышли на дороги
В порыве многолюдном,
Чтоб взять его берлогу
Молниеносным штурмом.

«Наш ближний так страдает,
Наш брат больной, убогий,
С великим утешеньем
Придём к его порогу.

Как не прийти с советом,
Руки как не подать?
По Божьему Завету
Должны мы помогать.

Не будет брат нуждаться,
Получит вспоможенье»;
И миллион собрали
Ему… на погребенье.


Рецензии