Муса Джалиль. По очерку Р. Бикмухаметова
Теперь одно мне остается:
Мой пистолет при мне, и не сорвется,
Рука не дрогнет-вечным сном уснуть!
Не смог как Саня лечь на дзот я,
Матросов недалече пал в бою.
Вон приближается фашиста ротная.
Жизнь не мила в плену. Себя убью.
Решился. Все стреляю. Черт!
Досадна зверская осечка .
И кто ж то дуло разберет?!
Иль у судьбы своя уздечка?!
…
И нас погнали пешим траком,
Мотоциклеты - в пастухи.
Ты хоть загнись, хоть встань ты раком,
Но путь свой на ногах пройди!
Кто не осилил, пал кто наземь,
Патронов тот не заслужил:
Пристегивали дулом автомата,
Их ,как животных, в ухо фриц мертвил.
Мы деревня’ми шли в осаде,
Вниманье тяжко выбегавших баб.
Горьки , отчаянны их взгляды ,
Пленен фашистом-значит раб.
Меня не выдали нацистам,
Хоть был я - старший политрук,
Приказ -убить ком.офицеров быстро-
Все спишут сразу с грязных рук.
Терпели, шли мы в истязаниях,
Дошли не помню как, но не спалось…
Я впал тогда в жутчайшее отчаяние:
Самоубийством честь спасти не удалось!
В плену нас, ради шутки, избивали,
И голодуха! -постоянство имя ей.
В грязи и смраде с трупами мы спали,
Въедались вши в то что осталось. Эээй!
Тут бы затухнуть, сдаться, умертвиться.
Но нет! - С остервенением мы захотели жить.
Подпольное движенье я вязал, как спицей.
Решимость и инстинкты мне приказали быть.
Не просто быть, не бесполезным,
А для народа сделать Все!, что только мог.
Узбек, татар, украинец и русский-
Включал в ряды, над головой где в клеточку порог.
В победу верило ядро мужское,
Что с осторожностью я долго подбирал.
Разоблачали мы фашизм, его нутро гнилое,
Чтоб каждый заключенный правду знал.
Конспиративно мы готовили побеги,
Листовки выпускали раза три:
Там на обертках маргарина мои «теги».
(Души возросшей то словечко подбери).
В Радомском лагере разрушили все планы-
По сбору и вербовке подлецов.
Нельзя нас превратить в баранов,
Народ советский не столкнуть средь лбов!
Дружбу народов прочную дублили
Враги - своей рукой-Рудольфа кореша.
Товариществом нас - народ в чепрак объединили,
За Родину теперь и смерть нам хороша!
Но дерзость и успех мешают ,
Искусством, словом побеждать.
На вечерах читал иносказательно, не зная,
В рядах подпольщиков уж завелась продажна б..ть…
После весеннего удачного побега,
Доносчик имена пособников фашистам сообщил.
Нас увезли за Моабитски брега,
И смертну казнь - нашу предучасть, применил.
Но в ожидании столь маскарадного суда,
В стихи я выплеснул такую боль и смелость,
Которую ты не забудешь никогда!
Так сохрани их, напечатай, чтобы пелось.
Я путеводною звездою освещу
Твою дорогу, где б ни проходила.
Что гильотирован тогда, нет, не ропщу,
Останусь вечным, праведным светилом.
05.05.2026
Муса Джалиль-известный татарский поэт, жил и работал в России, воевал в Великой Отечественной войне, в июне 1942 года попал в плен к фашистам. Там создал высокохудожественные произведения , которые вошли в сборник и имеют название в наше время:"Моабитская тетрадь"
Из книги "Муса Джалиль -Красная ромашка-
Казань, Татарское книжное издательство, 1981
До нас дошли две маленькие, размером с детскую ладошку тетрадки с моабитскими стихами Джалиля. Первая из них содержит 62 стихотворения и два фрагмента, вторая-50 стихотворений. Двадцать из них, очевидно, те, которые поэт считал наиболее важными, повторяются в обеих тетрадках. Таким образом, моабитский цикл содержит 92 стихотворения и два отрывка. Первую тетрадь вынес из Моабитской тюрьмы бывший узник этой тюрьмы, советский военнопленный Габбас Шарияов. В лагере Ле-Пюи во Франции он передал тетрадку военнопленному Нигмату Терегулову. В марте 1946 г. Н. Терегулов приехал в Казань и передал тетради Мусы Джалиля и Абдуллы Алиша вдове А. Алиша Р. Тюльпановой, которая, в свою очередь, отдала их председателю Союза писателей Татарии А. Ерикею.
Тетрадь Джалиля сшита из разрозненных клочков бумаги и заполнена убористым арабским шрифтом. На обложке написано химическим карандашом по-немецки (для отвода глаз гитлеровских тюремщиков): "Словарь немецких, тюркских, русских слов и выражений. Муса Джалиль. 1943-44 г." На последней страничке поэт оставил свое завещание: "К другу, который умеет читать по-татарски а прочтет эту тетрадь. Это написал известный татарский поэт Муса Джалиль... Его история такова: он родился в 1906 году. Имеет квартиры в Казани и Москве. Считается у себя на родине одним из больших поэтов. Он в 1942 году сражался на фронте и взят в плен. В плену испытал все ужасы, прошел через сорок смертей, затем был привезен в Берлин. Здесь он был обвинен в участии в подпольной организации, в распространении советской пропаганды и заключен в тюрьму. Его присудят к смертной казни. Он умрет. Но у него останется 116 стихов, написанных в плену и в заточении. Он беспокоится за них. Поэтому он из 116 старался переписать хотя бы 60 стихотворений. Если эта книжка попадет в твои руки, аккуратно, внимательно перепиши их набело, сбереги их и после войны сообщи в Казань, выпусти их в свет как стихи погибшего поэта татарского народа. Таково мое завещание. Муса Джалиль. 1943. Декабрь".
Свидетельство о публикации №126050601027