Ахав-Моби Дик

            
                <<И спасся только я один,
                Чтобы возвестить Тебе>>
             Стих 16 книги  Иова  (Ветхий завет)
Ахав- капитан  китобойного судна <<Пекод>> в романе Г.Мелвилла <<Моби Дик>>
Ахав ( Библия 3Цар 20:3-11- ветхозаветный,  нечестивый царь Израиля)

       Пролог
Седой океан равнодушно взирая,
Вздымает  валы среди водной равнины.
Всё видел, всё знает - судьбою  играя,
Печальные тайны скрывают глубины.

1.Ахав
Тот сделан из кожи,  иные из глины,
Из мягкого воска,  пластичны  и  грУбы.
Есть те, что из кремня<< Железной  долины>>,
Калёного  в горнах,  под медные  трубы.

Таков и Ахав! Как библейский владыка,
Он руки простёр, воздев  тяжкое  бремя,
Хулу  извергает  средь  львиного рыка,
Глаголом  смирив  разноликое  племя.


Путём лжепророков  вселенского стада
Ведёт  нечестивых  и полных  гордыни,
Он местью исполнен, она  им награда,
Отвергнуты божьи  дары и святыни.

 Клокочет  незримо  безмерная злоба.
 Гимн ярости  спет  штормовому пределу.
 Диск солнца  пробит, пронзена крышка
 гроба-
 Венец  богохульному   общему  делу.

Свершилось! Судьба,  равной мерой отмеря,
Льёт огненный ром гарпунёрам в сосуды. 
Они  не свернут.  В поиск белого зверя
<< Пекод>>  устремлён,  В даль, На юг, За
Бермуды!             

2.Погоня
Рассвет заалел кровью –  свежая  рана.
<<День гнева>>! Погоня средь зыбкой
равнины.
Сквозь бред и  видения ночного  дурмана,
Фонтан  разглядели  над  отблеском 
льдины.

<<Вельботы спустить! Всем! Приказ
капитана!>>
Отныне и присно  судьбою  едины.
Борт чертит волну.  Пики - сталь ятагана.
Гребцам ветер хлещет   дублёные  спины.

Кипит за кормою солёная влага.
Вот он! Кашалот! Князь! Хозяин пучины!
Теперь всё  в зачёте: расчёт, и отвага,
Порыв юных тел и мужские седины.

Он- ужас и смерть в снежной  мраморной
глыбе,
В кипящем венце! <<Пасть разинул!  Смотрите!>>
Иону в библейской  чудовищной  рыбе,
С молитвой к Творцу, заступиться зовите!

Ахав измождён - старец  с яростной  волей.
В смертельной игре еле держатся струны.
Он будет играть!  И всем равною долей,
Просчёт отменяет улыбку фортуны.


3.Встань и ударь
Кха-лА! Кху-лУи!  Клич  гортанный
Уносит прочь,  несёт сквозь время.
Погоня,  схватка,  приз желанный-
Пленяют   кАиново  племя.

Немилосердна  и  глуха,
От вод Вселенского потопа,
Чернее  кожи  эфиопа
Печать наследного греха.

<<Встань и вонзи!>> Расчет! Удар-
Пронзают плоть. Со  стоном боли,
Левиафан  сквозь  кровь и пар
Рвёт линь -  узду своей неволи.

Несокрушимый  великан,
Из сна и тягостного бреда,
Уходит  в ночь,  пустив фонтан.
Кто верх возьмет? И чья победа?
 
      Эпилог (Исмаил)
Среди скорбей моих и праха корабля,
Один остался я, как перст осиротевший.
По прихоти судьбы - Орфей в аду
пропевший,
Как он почти, но слишком жалок я.

Услышал Бог стенания гребца,
Молитвенный призыв из пропасти крушения,
Несчастная <<Рахиль>>,  в слезах, без утешения,
Подобрала из вод чужого ей птенца.

Исмаил (,,Слышит Бог,, иврит)
Рахиль- 1.безутешная мать, потерявшая своих детей (<< Ветхий завет>>)
2.Китобойное судно,  спасшее единственного оставшегося в живых матроса <<Пекода>>
                04.04.2026


Рецензии