Моя молитва. Ст. Янки Купалы

 
      По стихотворению «Мая малітва» Янки Купалы
      и его переводу Галиной Бендюк (Радюшиной),
      «Моя молитва», https://u.to/15iSIg
      (тексты в песенной редакции Владимира Кочеткова)
      Песня и иллюстрация созданы Владимиром Кочетковым с помощью ИИ-сервисов
      Песня: https://disk.yandex.ru/d/HpLBJp7KlidsrA


Я буду молиться и сердцем и мысленно,
распятою буду молиться душой,
чтоб черная доля метелью расхристанной
не выла над нашей землей,
надо мной
и тобой.

Я буду молиться и красному солнцу,
чтоб грело оно сиротинок зимой,
гуляя по ближним и дальним оконцам, -
несчастным дарило бы свет неземной.

      Я буду маліцца і сэрцам, і думамі,
      Распетаю буду маліцца душой,
      Каб чорныя долі з мяцеліцаў шумамі
      Ўжо больш не шалелі над роднай зямлёй.

      Я буду маліцца да яснага сонейка,
      Няшчасных зімой саграваць сірацін,
      Прыветна па збожных гуляючы гонейках,
      Часцей заглядаці да цёмных хацін.

Я буду молиться с усердием ниве,
чтоб щедрый дарила она урожай,
чтоб в сельские хаты пришло изобилье,
надежды сбылись, процветал, чтоб наш край.

Я буду молиться и сердцем, и мыслями,
распятою буду молиться душой,
чтоб чёрная доля метелью расхристанной
не выла над нашей землёй,
надо мной
и тобой.

      Я буду маліцца да нівы ўсёй сілаю,
      Каб лепшаю ўродай плаціла за труд,
      Збагаціла сельскую хату пахілую,
      Надзеі збытымі убачыў наш люд.
    
      Я буду маліцца і сэрцам, і думамі,
      Распетаю буду маліцца душой,
      Каб чорныя долі з мяцеліцаў шумамі
      Не вылі над роднай зямлёй,
      нада мной
      і табой.


Рецензии