Моя молитва. Ст. Янки Купалы
По стихотворению «Мая малітва» Янки Купалы
и его переводу Галиной Бендюк (Радюшиной),
«Моя молитва», https://u.to/15iSIg
(тексты в песенной редакции Владимира Кочеткова)
Песня и иллюстрация созданы Владимиром Кочетковым с помощью ИИ-сервисов
Песня: https://disk.yandex.ru/d/HpLBJp7KlidsrA
Я буду молиться и сердцем и мысленно,
распятою буду молиться душой,
чтоб черная доля метелью расхристанной
не выла над нашей землей,
надо мной
и тобой.
Я буду молиться и красному солнцу,
чтоб грело оно сиротинок зимой,
гуляя по ближним и дальним оконцам, -
несчастным дарило бы свет неземной.
Я буду маліцца і сэрцам, і думамі,
Распетаю буду маліцца душой,
Каб чорныя долі з мяцеліцаў шумамі
Ўжо больш не шалелі над роднай зямлёй.
Я буду маліцца да яснага сонейка,
Няшчасных зімой саграваць сірацін,
Прыветна па збожных гуляючы гонейках,
Часцей заглядаці да цёмных хацін.
Я буду молиться с усердием ниве,
чтоб щедрый дарила она урожай,
чтоб в сельские хаты пришло изобилье,
надежды сбылись, процветал, чтоб наш край.
Я буду молиться и сердцем, и мыслями,
распятою буду молиться душой,
чтоб чёрная доля метелью расхристанной
не выла над нашей землёй,
надо мной
и тобой.
Я буду маліцца да нівы ўсёй сілаю,
Каб лепшаю ўродай плаціла за труд,
Збагаціла сельскую хату пахілую,
Надзеі збытымі убачыў наш люд.
Я буду маліцца і сэрцам, і думамі,
Распетаю буду маліцца душой,
Каб чорныя долі з мяцеліцаў шумамі
Не вылі над роднай зямлёй,
нада мной
і табой.
Свидетельство о публикации №126050400819