С небесного на не совсем земное

Подушковый, ближайший к телу, пух –
Не ложа часть, скорей Морфея омут.
Ласкают волны шёпотом тот слух,
В котором мысли суетные тонут.

И уплывает в Космос голова,
Смеются Нереиды и Наяды.
И как-то понимаю их слова:
Там, – странно, – переводчиков не надо.

А здесь, вернусь, и переводчик сам –
С небесного на не совсем земное.
Да, мёд Небес стекает по усам,
Но стоит уплывать, мой ангел, стоит!...


Отклик жены:

Подушка – ретранслятор для мечты,
Здесь время получает свой окрас,
И даже тени мягки и чисты,
А сон не сон, а сказочный релакс.

Но утро тронет за плечо опять,
И – в мир, где меньше светлого, чем слёз.
Придётся снова что-то выбирать,
Стирая с губ остатки звёздных грёз.

Нам очень нужен этот переход
Меж явью и мечтой, меж сном и днём.
Он учит: чудо рядышком, и ждёт,
Вы верьте.
Верим.
Слава Богу!
И живём...

Спасибо, Лучик!


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.