Охота на ведьм

Перевод песни Witch Hunt группы Rush, автор стихов Алекс Лайфсон, Канада, 1981 г.

В ночи безлунной и глухой
Огни во тьме зажглись
На одинокий холм толпой
Фанатики сошлись.
Факелов дрожь искажает черты.
Лица их нагоняют страх.
Грозно стоят, мучась от духоты.
Блеск одержимости в глазах.
Свято уверены, молча горды.
Верят, что правда в их делах.

Гнев праведен, свята их злость
Уверенна их речь.
Безумцы, верящие в ложь,
Хотят разить и жечь.

Они говорят, что враги идут
Всё вер и народов чужих.
Твердят, что враги нам несут беду
Из наших театров и книг.
Они знают лучше и не дадут!
Спасут нас от нас же самих.

Скоры на гнев, скоры на суд.
Не спешат – понять.
Невежество и предрассудки
Лишь могут страх рождать.


Рецензии