Ф. Г. Лорка - Касыда о золотой девушке
воды золотила.
Телом изумляя.
Водоросли вились,
поражая тенью.
Реки восхищались
соловьиным пеньем.
Ночь ушла, растаяв,
в серебро туманов.
С голыми горами,
в сумрак ветров пьяных.
Мокрою стояла
девушка и белой.
А вода алела.
Зори восходили
сотней лиц коровьих.
Льдяные гирлянды
пламенели кровью.
О прожжённых крыльях
соловьи рыдали.
Девушка слезою
усмиряла пламя.
Тело, белой цаплей,
в водах застывало...
Золото отнявших.
------------------------------
Оригинал:
La muchacha dorada
se ba?aba en el agua
y el agua se doraba.
Las algas y las ramas
en sombra la asombraban
y el ruise?or cantaba
por la muchacha blanca.
Vino la noche clara,
turbia de plata mata,
con peladas monta?as
bajo la brisa parda.
La muchacha mojada
era blanca en el agua,
y el agua, llamarada.
Vino el alba sin mancha,
con mil caras de vaca,
yerta y amortajada
con heladas guirnaldas.
La muchacha de l?grimas
se ba?aba entre llamas,
y el ruise?or lloraba
con las alas quemadas.
La muchacha dorada
era una blanca garza
y el agua la doraba.
Свидетельство о публикации №126050206538
Здравствуйте, Алиса!
Что-то я давно не заглядывала, закопалась в своих конкурсах. А тут такой чудесный перевод и очень в духе Федерико Гарсиа.
Я просто в восхищении! Браво!
Мила Анданте 06.05.2026 18:18 Заявить о нарушении
почитаю.Очень признательна за рецензию.Было приятно.С теплом.Алиса.
Алиса Соловьёва 06.05.2026 21:07 Заявить о нарушении