Неотправленное письмо французская версия

Couplet 1
De nouveau, je touche le vieux rebord de bois,
Oh la poussi;re garde l’;clat d’un soleil mort.
Dans les plis de mon ch;le, au creux de mes chagrins,
Dort une lettre encore, que je serre plus fort.
Votre nom y vacille, d’un trait maladroit,
Et la date s’efface en un voile de bu;e.
J’ai ose la ch;rir, captive sous ce toit,
Tandis que nos paroles se sont envol;es.

Le soir est entr; l; sur ses pattes de soie,
Caressant les ombres bleues d’un motif fan;.
L’odeur des vieux lilas doucement me renvoie
Au vieux chagrin sourd que j’ai tant cultiv;.

Refrain
Oh, ne partez pas ! Demeurez, je vous en prie…
Mon c;ur est las, mon c;ur est las de vous crier.
Dans ce carrefour fou qu’est le cours de la vie,
Je redoute de vous voir me sacrifier.
Laissez au-dehors la temp;te de neige
Hurler son souffle de givre —
Qui a aim; un jour, l’oubli ne l’atteint,
Vous ;tes le port o; je veux vivre.

Couplet 2
Vous souvient-il de l’;glise, au lever de l’aurore,
Quand la neige en ;clats poudroyait vos v;tements ?
Vous m’aviez promis l;, d’un souffle que j’adore,
Que rien ne briserait le sceau de nos serments.
Et me voil; debout, comme sur un ponton,
O; chaque pas s’;lance vers un ciel inconnu.
Je n’ai pas implor;, j’ai gard; le front haut,
Seuls mes frissons disaient mon espoir t;nu.

Bridge
Je ne bl;me personne, ni la route tardive,
Ni ces hivers cruels qui ont vol; vos jours.
Je tombe ; votre seuil, humble et fugitive,
Pour que vous reveniez, mon unique recours.
Que la m;moire blesse d’une pointe l;g;re,
Que mon c;ur s’essouffle ; l’approche du port —
Je vous ai tout confi; de ma voix prisonni;re,
Le reste appartient au silence des morts.

Final
Ne partez pas… Demeurez, je vous en prie…

Sans vous… mon ;me n’est plus en vie.


Рецензии