Мемет Нузет Агъладым Расплакался
Где толпы угнетённых, где за бедой беда.
На это глядя, плакал я.
И знания, и сила у мира на весах,
И только мусульмане с повязкой на глазах.
На это глядя, плакал я.
Они лишились крова, их растоптали честь,
Подавленные души, чьих зол и бед не счесть.
На это глядя, плакал я.
Семей, счастливых прежде, смела врага рука.
Из ран их проливалась кровавая река.
На это глядя, плакал я.
И были измождённы, безжизненны тела,
А в жутких блеклых лицах жизнь выжжена дотла.
На это глядя, плакал я.
Те ж, кто не отличает собратьев от чужих,
Не люди, а животные в обличиях людских.
На это глядя, плакал я.
Мемет Нузет (1888-1934) крымскотатарский поэт.
Источник: газета «Милет» («Нация»), №56, 1917 г.
Подстрочный перевод – Т. Н. Киримов
В данном произведении автор придерживается психологической стратегии воздействия на читателя, прибегая к образу плача, причитания.
Свидетельство о публикации №126050203129