А в сердце май

А в сердце май, окутанный сиренью.
И птиц игривых льётся добрый звон,
Живое их, кричащее веселье
Заставит петь в заветный унисон.

А сколько дней с зимы сурово-снежной
Погасло, улетело и прошло?
Сейчас весна так ласково и нежно
Проходит, вдаль уносит всё.

А в сердце май, окутанный надеждой
О том, что нашу жизнь перевернёт.
Она не станет, правда, больше прежней,
Ведь лето уже скоро расцветёт.


Рецензии
Вспоминаются строки

Генрих Гейне

В волшебно-светлый месяц май
Все почки распускались,
И в нежном сердце у меня
Мечты любви рождались.

В волшебно-светлый месяц май,
Когда все птицы пели,
Я ей сказал, что я её
Люблю на самом деле.

1827
перевод Константина Бальмонта

Джон Роуз   13.07.2026 15:01     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.