1638. В пути великом - Э. Дикинсон

В пути великом,
Звёзды встретишь,
Они такие же, как Ты.
Зачем им вместо Астерисков
Учесть всё главное у жизни?
[Отметить главное у жизни?]
                  1.05.2026 

1638. Go thy great way! 
                  Emily Dickinson 

Go thy great way! 
The Stars thow meetst
Are even as Thyself —
For what are Stars but Asterisks
To point a human life?

————————

what - pron.
   1) inter. какой?, что?, сколько?;
   what for? - зачем? 
asterisk - 1.n 1)  звёздочка
   2) полигр. звёздочка,
   знак выноски
point - 1.n 1) точка;
   full point -
   точка (знак препинания);
   exclamation point - амер.
   восклицательный знак
   2) пункт, момент; вопрос;
   дело
   3) главное; то, о чём идёт
   речь; суть;
   «соль» (рассказа, шутки);
   смысл
   2.v 1) показывать пальцем;
   указывать
   (тж. point out; at, to)


Рецензии