Перевод с польского. Автор-Карина
Чужих ошибок не считая оценок не скрываю в тень.
Я не заглядываю в кошелёк иных, не ведаю их снов...
Свой исполняя труд, живи- не тратя лишних слов.
Я не лезу в чужую кровать осуждать,
Ведь не знаю истории всей, лишь мгновенья...
Масок полон сей мир и приходиться то сознавать...
Вижу более слов, понимаю поступков значенья
Пойми, люби, цени - вот та игра до окончанья века
Пусть сердце скажет правду, пусть поддержит вера:
Я в зеркале смотрю, там вижу просто человека
Легко всё это потерять, всему своя есть мера.
Я всматриваюсь в отражение своё,
Возможно ли на протяженьи жизни себе не изменять?
Надеюсь я увидеть в человеке том моё,
На тень и пустоту хочу себя не променять...
Быть не желаю маской бессердечной,
Но кем-то, кто внимает, когда сам может претерпел.
Кто обладает всё ж натурой человечной,
Наедине, когда бы на него никто и не смотрел.
Хотя мир насмехается порой, иду своим путём
Я знаю стоит жить лишь так, чтоб не стыдится прожитого...
Чтоб в зеркало глядясь в конце дороги, в нём
Видеть снова Человека... и никого другого...
Пойми... люби... цени...
слушать тут:
https://suno.com/s/qWWycguZh1qMOCbl
Свидетельство о публикации №126043007886