Брак по-итальянски и по циммермански

Брак по-итальянский

Роскошный  фильм,до слёз,  только без комментариев некой(МОДЕРАТОРАМ:ИМЕНА ИЗМЕНЕНЫ ДО НЕУЗНАВАЕМОСТИ, НО НАПИСАНО ПО ГОРЬКИМ РЕАЛЬНЫМ СОБЫТИЯМ.)Царии Миммерман, которая лицемерно и цинично рассуждает о чужом благородстве, забывая о своих подлостях и пакостях, которая поступила противоположно героине картины: отказалась от своего имени, взяв кличку, от детей, и обокрала их отдав их сбережения гипотетическим любовникам.

Мать для своих детей берёт,
А Циммерманн наоборот,
Лишь у своих детей крадёт,
И мужикам чужим даёт.

Про фильм она всё рассуждает,
Умом своим не понимает,
Что героиня-то из фильма,
На самом деле героиня,
Ведь у любовников крала,
Детей спасти, чтоб ото зла.
Крадёт Мария у детей,
Любовникам отдать скорей,
Перевести чтоб им на счёт,
Что у детей своих крадёт.
И на «панель» пойти готова,
Чтоб мужиков менять лишь снова,
Для героини - счастье- брак,-
В «Публичном доме» всё- «не так».

Вот итальянский и российский
Вам варианты сего фильма,
В них итальянская мамаша,
И русская продажна Маша.

Для женщины - семья -призвание,
Наоборот- лишь - наказание,
И ВЕРНОЙ быть должна женой
И только это Хо-ро-шо!

29.04.2026 Гаага, Абарбанель


Рецензии