На перевод Экстаза Дж. Донна И. Куберским

Небольшая стилизация на один из переводов «Экстаза» Джона Донна.
Это не критика, а языковая игра с рифмой и лёгкими смысловыми сдвигами.


Где над песчаною грядой
Поникла жалкая фиалка,
Сидели я да мы с тобой,
Как два светящихся подарка.
 
Рук было наших прикипеть,
Глаз огневых не опускать,
И любо дорого смотреть,
Как задвоилась благодать.
 
О, сколь широк был выбор средств,
Чтоб рук пожатье проросло
Но мы избрали только крест,
Чтоб нам там было хорошо.
 
Как не спешит судьба с рывка
С итогом в схватке роковой,
Так души нам, сказав: "Пока!",
Висели меж тобой и мной.
 
Пока велись их диалоги,
Как статуи стояли мы, —
Весь день у нас немели ноги,
Весь день немы мы и мертвы.
 
Когда б очищенный любовью,
Владея языком души,
И в мыслях не поведший бровью,  
Возник бы кто-то из глуши,
 
То (если б он не разобрал,
Какую слушать из двух душ),
Сражён беседой наповал,
Ушёл в сердцах, играя туш.
 
Нас мощь экстаза не спугнёт,
Дав чувствам нашим имена,
Познав, что пылкость плоть неймёт,
Нам цель какая-то видна.
 
Но душ неведомую взвесь
Готова размешать любовь
И, взяв полученную смесь,
Наполнить ею души вновь.
 
Коль пересадишь ты цветок,
Его упругость, цвет, объём
(Имевший хиленький видок)
На два помножатся притом.
 
Когда, любовию дыша,
Двух душ растенье вызревает,
Тогда расцветшая душа
След разобщения стирает,
 
Являясь этою душой,
Мы наши составные знаем,
Ведь атомов духовный строй
Тайфунами непробиваем. 
 
Но отчего же может статься
Мы отвергаем это тело?
Оно дано нам без нотаций,
Но разум вышел за пределы.
 
Пред ним в долгу мы так и так -
Оно нам чувства подарило
В начале и за просто так,
Оно не прах, а связь и сила.
 
Влияние небесных уз
Осуществляется иначе -
В эфире зреет душ союз,
Хотя для плоти предназначен.
 
Как кровь старается всерьёз
Родить духовность душ родства,
Чтоб кое-как связать вопрос
О том, что мы за существа -
 
Так души любящих сердец
Должны сойти от чувств с ума,
Чтоб слух имели, наконец,
Не то душа глухонема.
 
Так вверим телу званье книги,
Познать любовных тайн дотла -
В душе заложена интрига,
Что тайно ей любовь влила.
 
Пускай же тот, кто сам влюблен,
Запомнит нас, словам внимая:
Нет, перемен не встретит он,
Когда мы только плоть земная.

     ***     ***     ***

Игорь Куберский
"Экстаз" (Джон Донн)

Где над грядой береговой
Склонялась бедная фиалка,
Сидели мы вдвоем с тобой,
Как Провиденья два подарка.

Нам было рук не разорвать,
Горящих глаз не опустить,
И наших взглядов благодать
Сплеталась в сдвоенную нить.

О, сколько было разных средств,
Чтоб проросло пожатье рук,
Чтоб слились мы, поставив крест
На том, что делалось вокруг.

Как медлит с выбором подчас
Судьба над схваткой роковой,
Так наши души, бросив нас,
Висели меж тобой и мной.

Покуда их беседы длились,
Как статуи лежали мы, -
Весь день почти не шевелились,
Весь день недвижны и немы.

Когда б любовью просветленный,
Души постигнувший язык
И с мыслью непредубежденной
Поодаль кто-нибудь возник,

То (если б и не понял он,
какой из наших душ внимать)
Беседой умиротворен,
Унес бы в сердце благодать.

Нет, не страшна экстаза власть -
Он наши чувства нам назвал,
Неплотскую изведав страсть,
Мы зрели некий идеал.

Но душ неведомую взвесь
Готова размешать любовь
И, взяв полученную смесь,
Наполнить ею души вновь.

Коль сменишь почву под цветком -
Его упругость, цвет, размер
(В доныне бледном и больном)
Преобразятся не в пример.

Когда, любовию дыша,
Двух душ растенье вызревает,
Тогда расцветшая душа
След разобщения стирает,

И нам, кто этой стал душой,
Известны наши составные -
Ведь атомов духовный строй
Не тронут бури никакие.

Но отчего же до сих пор
Мы так пренебрегаем телом?
Оно дано нам не в укор,
Пусть разум чужд его пределам.

Пред ним в долгу мы все равно -
Оно нам чувства подарило
В первоначалии. Оно -
Не прах, но сфера, связь и сила.

Влияние небесных уз
Осуществляется иначе -
В эфире зреет душ союз,
Хотя для плоти предназначен.

Как бьется кровь, чтобы расцвесть
Душе и духу - им родства
Достанет в человека сплесть
Непрочный узел естества -

Так души любящих в даренье
Должны сойти до чувств земных,
Чтоб оные имели зренье,
Достоинство - не для слепых.

Так обратимся к плоти вновь,
Чтоб всяк секрет любви постиг -
Льет в душу таинство любовь,
Не тело - главная из книг.

Пускай же тот, кто сам влюблен,
Запомнит нас, словам внимая:
Нет, перемен не встретит он,
Когда мы только плоть земная.


Рецензии