В утешение

Я не завистлив, но терзаюсь
Той музыкой, что ты объята.
Ладони нежных рук твоих касаясь,
Прикосновения дарят трепетному звуку.

А я в той грусти, что творит мою обиду
На невозможность клавишами быть.
И чувствовать, и нежить, и любить тебя.
Не музыку твою. Тебя!

Лишь твои губы в утешение
Мне воздаянием за муки могут стать.
А музыку, что клавиши рождают,
Тебе отдать.

Прикосновения нежных рук струне.
А сладость губ твоих - лишь мне.

         *****
Сонет У.Шекспир №128 (лирический перевод)


Рецензии