Dawnless morning

Поэтический перевод произведения «Это утро смоет рассвет»,
автор исходника на русском языке – [Кэт Грин]


Morning-tide will wash off the dawn.
Morn like this won’t abate the pain.
Maybe morning’s completely gone.
Maybe eve will for good remain.

Why I pant for my breath today?
Why is there a hole between us?
If I get in your very way,
Give it straight in an open genus?

If we live in this world unloved,
Hands for good will be frozen out.
If this world gets you off and shoved,
No more sounds will be heard about.


Рецензии