Апрельский свет жемчужной вуалью

Апрельский свет жемчужной вуалью
Рассыпался в воздухе Средиземноморья
И чайки смеются раскатистой далью,
Тая в тумане южных красот Кап-д’Ая.

Лучистый мир Лазурного побережья,
Омытый алмазными росами Альп,
Расцветают альпийские розы,
Рододендроны — вечно зеленые и молодые.

Дикая горная роза сияет девственной красотой,
Нектар нежным облаком страсти,
Околдовывает прелестью красок,
Томных аккордов розовых лепестков.

Княжна Татьяна Романова

April light, with a pearly veil,
Dispersed in the Mediterranean air
And seagulls laugh in the rolling distance
Melting in the mist of the southern beauty of Cap d'Ail.

The radiant world of the C;te d'Azur,
Bathed in the diamond dew of the Alps,
Alpine roses bloom,
Rhododendrons, evergreen and young.

A wild mountain rose glows with virginal beauty,
Nectar with a tender cloud of passion,
Bewitching with the charm of colors,
Languid chords of rose petals.

Princess Tatiana Romanova

Lumi;re d'avril, tel un voile perl;,
Dispers;e dans l'air m;diterran;en
Et les mouettes rient au loin se fondant dans la brume
De la beaut; m;ridionale du Cap d'Ail.

Le monde radieux de la C;te d'Azur,
Baign; dans la ros;e de diamant des Alpes,
Les roses alpines fleurissent,
Toujours vertes et jeunes, les Rhododendrons.

Une rose sauvage des montagnes resplendit d'une beaut; virginale,
Un nectar, un nuage tendre de passion,
Envo;tante par le charme de ses couleurs,
Des accords langoureux de p;tales de rose.

Princesse Tatiana Romanova


Рецензии
Имидж княжны

Княжна не терпит длинных разговоров.
Четыре строчки выдала. Апрель.
Средиземноморья ей известен норов.
От криков чаек мыслей канитель.

Открытый на книжке надет купальник.
Желающийся всё может разглядеть.
Не скроет от народа она тайны.
Способна лихо задницей вертеть.

Она плывёт волшебным баттерфляем.
И заслужила всё внимание масс.
Мужчины видя, сразу же растают.
Продемонстрирован высокий класс.

Владимир Грикс   28.04.2026 10:42     Заявить о нарушении