Не будите спящую собаку

Не будите спящую собаку -
Боль утрат свернулась калачом,
Не давая памяти и мраку
Скважину души терзать ключом,

Подбирая верные ответы
Почему, да как, да отчего;
У судьбы искать приметы,
Понимая неудачи от кого.

Не будите спящую собаку -
Посмотрите, это же щенок!
Под головку положил он лапу,
И сопя, тревоги усыпить помог.

28/04/2026г. Л. С.

Фото автора: моей малышке Мишуле 6 месяцев

Выражение «не будите спящую собаку» (с английского — Let sleeping dog lie) — слова средневекового английского поэта Джефри Чосера (1340–1400). 
Фраза пришла в английский язык в начале XIV века из французского: там она звучала как n'esveillez pas lou chien qui dort — «не буди спящую собаку». На английском её впервые опубликовал Чосер в 1380 году. 
В том виде, в котором мы знаем выражение, его впервые использовал Вальтер Скотт в 1824 году в романе Redgauntlet. 
Иносказательно: не стоит усугублять ситуацию, осложнять ее и пр. Аналог русской пословицы "Не буди лихо, пока оно тихо".


Рецензии
И вообще, лучше их не трогать лишний раз, разве поговорить с ними, да покормить.
С уважением - Сергей.

Сергей Плотников 9   29.04.2026 07:25     Заявить о нарушении
Сергей, спасибо за трогательный отзыв!
Берегите себя и своих пчёлок, не попадайтесь им под горячее крыло.

Любовь Свирид   29.04.2026 13:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.