Якое глыбокае с няе неба

перевод на белорусский язык с русского стихотворения "Здесь", автор Вера (Алекс) Полуляк

Якое глыбокае сіняе неба!
І зеляніна ракіт. Гаварлівы ручай.
Рамонкі ў лугах яркім сонцам сагрэтыя.
Усё гэта - тут, побач, у Расіі маёй.

У заморскіх краях я часам бываю.
І там добра. Але сумуе душа.
Як растлумачыць гэта, зусім не ведаю.
Тут гарката каліны - і тая добрая.

Тут хвоі вяршынямі ў неба ўзняцца.
У глыбокіх азёрах сцюдзёная вада.
А ў душу і шчасце, і радасць увальюцца.
Так было, так ёсць, і так будзе заўжды.

***

Какое глубокое синее небо!
И зелень ракит. Говорливый ручей.
Ромашки в лугах ярким солнцем согреты.
Всё это - здесь, рядом, в России моей.

В заморских краях я порою бываю.
И там хорошо. Но тоскует душа.
Как объяснить это, вовсе не знаю.
Здесь горечь калины - и та хороша.

Здесь сосны вершинами в небо взметнутся.
В глубоких озёрах студена вода.
А в душу и счастье, и радость вольются.
Так было, так есть, и так будет всегда.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →